Примеры употребления "плановое техническое обслуживание" в русском

<>
Турецкие силы завершили проведение планового технического обслуживания поста связи в Стровилии и постоянно держали на этой позиции больше военнослужащих, чем положено, в нарушение военного статус-кво в этом районе. The Turkish Forces have completed routine maintenance on the liaison post at Strovilia and have persistently overmanned the position, in violation of the military status quo in the area.
Компания FXDD имеет право по своему собственному решению проводить техническое обслуживание, в течение которого, проведение коммерческих операций в режиме онлайн может быть недоступно. FXDD reserves the right at its sole discretion to conduct special technical maintenance, during which time trading electronically may not be available.
MasterForex осуществляет регулярное техническое обслуживание MasterForex company provides regular technical service
Прежде чем отправлять консоль Xbox или сенсор Kinect на техническое обслуживание, необходимо правильно упаковать их для отправки. Before you send in your Xbox console or Kinect sensor for service, you’ll want to make sure it’s properly packed for shipping.
Дополнительные вопросы об отправке продукта на техническое обслуживание см. в разделе Ответы на часто задаваемые вопросы по упаковке и доставке консоли Xbox или сенсора Kinect для техобслуживания. If you have further questions about sending in your product for service, see Packing and shipping your Xbox console or Kinect sensor for service FAQ.
Если ни одно из описанных решений не помогло устранить проблему, то может потребоваться техническое обслуживание консоли. If none of these solutions resolved the problem, your console may need to be serviced.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. But improved levees and maintenance could have.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание. If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance.
Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже. A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges.
Третий основной рычаг для того, чтобы сделать жилье более доступным, затрагивает эксплуатацию и техническое обслуживание – все, от отопления зданий до ремонта потрескавшейся плитки – на долю которых приходится 20-30% от общего объема расходов на жилье. The third key lever to make housing more affordable relates to operations and maintenance – everything from heating the building to repairing cracked tiles – which account for 20-30% of total housing costs.
Простое их запрещение лишит общество многих преимуществ, которые беспилотники могут предложить, их размещение в опасных, грязных местах или скучные дежурства, при этом затраты на их эксплуатацию и техническое обслуживание ниже, по сравнению с пилотируемыми летательными аппаратами. Simply banning them would deprive society of the many benefits drones have to offer, from their deployment in dangerous, dirty, or dull duties to their lower operating and maintenance costs compared to manned aircraft.
Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля. Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle.
В этом случае снизятся текущие расходы на техническое обслуживание, потребуется меньше лицензий на серверы Exchange, а также ослабятся требования к числу стоек, площади помещения и необходимой мощности. This results in lower ongoing maintenance costs, fewer Exchange server licenses, and reduced rack, floor space, and power requirements.
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает, They have to drill holes in the ice, dive down into the water - cold, cold water - to get hold of the instrument, bring it up, do any repairs and maintenance that they need to do, put it back and get out before the ice melts.
плата за проезд - необходима - это все должны понять, потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин. And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes.
обеспечивать поддержку и техническое обслуживание ряда установленных модулей СМТОПМ, СУИМ, модулей эксплуатационного контроля и систем контроля за принадлежащим контингентам имуществом (версия 1 в ВАООНВТ); To support and maintain the several implemented modules of the field mission logistics system, FACS, maintenance tracking and contingent-owned equipment (Release 1 at UNTAET) systems;
решение общих административных вопросов, включая поездки сотрудников, выдачу пропусков в здание, утверждение документации в связи с получением виз, техническое обслуживание аппаратуры, а также перемещение и перевод сотрудников; General administrative matters, including travel of staff, issuance of building passes, approval of documentation in connection with visa status and for office machinery, and the movement and relocation of staff;
Расходы на ремонт или техническое обслуживание основных средств производятся с целью восстановления или сохранения в будущем экономической отдачи, которую предприятие может ожидать от первоначально принятой в качестве нормативной для данного актива. Expenditure on repairs or maintenance of property, plant and equipment is made to restore or maintain the future economic benefits that an enterprise can expect from the originally assessed standard of performance of the asset.
Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования возрастают по мере старения комплекса, который был построен в 1974-1979 годах и который в 2010-2011 годах будет находиться в эксплуатации более 30 лет. The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated and added installations are increasing with the ageing of the VIC complex, which was constructed in 1974-1979 and will have been in operation for more than 30 years in 2010-2011.
В области внутренних и международных грузовых перевозок продолжаются проектные исследования " Отслеживание местонахождения вагонов, оптимизация работы мастерских, контроль и техническое обслуживание подвижного состава, этап 2 модернизации сети ГЖДТ ". In respect of domestic and international freight transportation, the project studies “Wagon Tracking and Warehouse Procedures, Stock Control and Maintenance, TCDD Network Phase 2” are continuing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!