Примеры употребления "maintenance costs" в английском

<>
Breakdown of daily maintenance costs for prisoners Разбивка ежедневных расходов на содержание заключенных
No more detailed breakdown of maintenance costs was available. Какая-либо более подробная разбивка расходов на обслуживание отсутствует.
Maintenance costs only represent the first year; subsequent years are not covered in this estimate. Расходы на техническое обслуживание относятся только к первому году; последующие годы в данной смете не учитываются.
Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle. Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля.
We identify the following parameter inputs as relevant to our sensitivity analysis: system development costs, maintenance costs, the system's life cycle and the discount rate. По нашему мнению, анализ чувствительности необходимо провести применительно к следующим параметрам: затраты на разработку системы, эксплуатационные затраты, жизненный цикл системы и дисконтная ставка.
Consideration should be given to a proper trade-off between built-in, customized processing systems and commercially available systems, bearing in mind the goal of sustainable operations (the maintenance costs for commercial systems should be taken into account). Должен быть обеспечен разумный компромисс между системами обработки, разработанными и установленными по заказу, и коммерческими системами, имея в виду необходимость их устойчивой работы (следует учитывать затраты на обслуживание коммерческих систем).
b Includes UNU headquarters building maintenance costs. b Включая расходы на содержание здания штаб-квартиры УООН.
That technology had shown good results and low maintenance costs. Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание.
This results in lower ongoing maintenance costs, fewer Exchange server licenses, and reduced rack, floor space, and power requirements. В этом случае снизятся текущие расходы на техническое обслуживание, потребуется меньше лицензий на серверы Exchange, а также ослабятся требования к числу стоек, площади помещения и необходимой мощности.
Given the fact that the implementation of IPSAS and the upgrading to PeopleSoft 9.0 would be completed during 2008-2009, the Committee expects resource requirements in the next biennium to be limited to projected maintenance costs. Учитывая, что внедрение МСУГС и программы PeopleSoft 9.0 будет завершено до окончания двухгодичного периода 2008-2009 годов, Комитет полагает, что в следующем двухгодичном периоде расходы будут ограничены прогнозируемыми затратами на техническое обслуживание.
While the main building and its annexes have been maintained superficially, their functionality and reliability have been deteriorating over the past decade, resulting in high maintenance costs for the United Nations and posing concerns for the safety of delegates, staff and visitors on the site. Хотя главное здание и прилегающие строения поддерживались в исправном состоянии внешне, на протяжении последнего десятилетия их исправность и надежность неуклонно снижались, приводя к высоким эксплуатационным затратам для Организации Объединенных Наций и возникновению угроз для безопасности делегатов, сотрудников и посетителей.
the majority of maintenance costs of residents of welfare establishments were paid by local governments. большая часть расходов на содержание в учреждениях социального обеспечения оплачивалась органами местного самоуправления.
This will drive down unit costs, lower maintenance costs, reduce deployment time and enable a high level of business process integration among systems. Это приведет к снижению удельных затрат, расходов на обслуживание, затрат времени на внедрение и обеспечит высокий уровень межсистемной интеграции оперативных процессов.
In paragraph 177, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations monitor maintenance costs, specifically for older vehicles with high mileage, when considering replacements. В пункте 177 Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира учитывать информацию о расходах на техническое обслуживание, прежде всего старых автотранспортных средств с большим пробегом, при рассмотрении вопроса о замене автотранспортных средств.
Furthermore, the maintenance costs of the premises are also expected to be increased to reflect the substantial rise in utility costs. Кроме того, ожидается, что расходы на содержание помещений также повысятся с учетом существенного роста расходов на коммунальное обслуживание.
The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the servicing and maintenance costs were incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount. Группа приходит к выводу о том, что имеющихся доказательств недостаточно для подтверждения того, что такие расходы на обслуживание и текущий ремонт были дополнительными издержки, понесенными непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, и поэтому рекомендует не присуждать компенсации в этой связи.
Net present value and internal rate of return for prospective project options were based on high and low cost capital costs, operation and maintenance costs, and electricity and gas sales based on available drainage data, with 2004 information summarized below in Tables 5 and 6. Расчет чистой текущей стоимости и внутренней нормы прибыльности перспективных вариантов проекта проводился на основе максимальной и минимальной величины капитальных затрат, эксплуатационных расходов и расходов на техническое обслуживание, а за основу объемов реализуемой электроэнергии и газа были приняты имеющиеся данные об отводе метана; информация за 2004 год приводится в таблицах 5 и 6.
Expresses the need to take action to resolve expeditiously the rent, the debt, rental rates and maintenance costs, taking into account the Institute's financial situation; заявляет о необходимости принятия мер по оперативному урегулированию проблем аренды, задолженности, ставок арендной платы и расходов на содержание помещений с учетом финансового положения Института;
The purpose of this decision sheet is to assist the evaluator in determining an intensity of operations factor in mission areas, which is introduced to compensate troop/police-contributing countries for the impact of exceptional and extreme conditions which result in shorter equipment life and increased maintenance costs. Настоящая схема предназначена для оказания помощи эксперту в определении коэффициента учета интенсивной эксплуатации в районах миссий, который вводится с целью выплаты компенсации странам, предоставляющим войска/полицейские силы, в связи с воздействием исключительных и экстремальных условий, приводящих к сокращению срока службы имущества и увеличению расходов на обслуживание.
Authorized retained surplus represents the amounts set aside as contingency funds to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, to compensate for any reduction in estimated income due to currency fluctuations, and to cover any special maintenance costs for the headquarters building; разрешенное удерживаемое положительное сальдо представляет собой суммы, выделяемые в виде резерва для покрытия любого дефицита или задержек с выплатой ожидаемых взносов, компенсации любых сокращений сметных поступлений, вызванных колебаниями курсов валют, а также для покрытия любых расходов на техническое обслуживание здания штаб-квартиры;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!