Примеры употребления "планируемые" в русском

<>
Создание планируемые заказов на обслуживание Create planned service orders
Кроме того, был бы полезным обмен соответствующими кодированными телеграммами в отношении мероприятий и событий, потенциально имеющих региональные последствия, таких, как выборы в соседних странах, планируемые примерно в те же сроки. Additionally, the exchange of pertinent code cables regarding activities and events that have potential regional implications, such as elections in neighbouring countries scheduled within a similar time frame, would be useful.
Таким образом, некоторые планируемые инвестиционные расходы на национальном уровне могут быть профинансированы через европейские заимствования, что позволит снизить нагрузку на национальные бюджеты. Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное. Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Перейдите на вкладку Доставлять и щелкните Планируемые заказы на обслуживание. Click the Deliver tab, and then click Planned service orders.
В набросках бюджета следует рассматривать не только планируемые расходы, но и вопросы планирования и сокращения расходов, которые имеют важнейшее значение для эффективного бюджетного процесса. The budget outline should deal not only with planned expenditures but also with planning and reduction of costs, which were essential for effective budgeting.
Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю солнечного света в энергию, то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены. If we could convert 0.03 percent of the sunlight that falls on the earth into energy, we could meet all of our projected needs for 2030.
Теперь можно создать планируемые заказы на обслуживание и строки заказа для наступающего месяца. You can now create planned service orders and service-order lines for the coming month.
приняла к сведению прогресс, достигнутый в работе по расчету потоков и трендов серы, азота и катионовых оснований и, в частности, планируемые к публикации результаты по протонным бюджетам и совокупному воздействию осаждения N; Took note of the progress made in calculating fluxes and trends of sulphur, nitrogen and base cations and in particular the results to be published on proton budgets and on the cumulative effects of N deposition;
К 2026 году планируемые проценты по национальному долгу составят уже почти 31 % от этой суммы, даже если процентные ставки будут расти так медленно, как заложено в прогнозе CBO. By 2026, the projected interest on the national debt will equal more than 31% of this revenue, even if interest rates rise as slowly as the CBO projects.
подробная программа подготовки, в которой указываются изучаемые темы, расписание занятия и планируемые методы обучения; A detailed training programme specifying the subjects taught and indicating the time schedule and planned teaching methods;
В то же время планируемые расходы, санкционированные в рамках утвержденного административного бюджета, корректируются с учетом любых изменений в объеме поступлений, а также с учетом любых изменений в издержках, отражающихся на уровне общих расходов. At the same time, planned expenditures authorized under the approved administrative budget are adjusted to match any change in revenue, as well as any cost shifts affecting the level of overall expenditure.
Государственно-частные партнерства, организованные при поддержке различных международных организаций, также являются важным инструментом, который должен стать катализатором финансирования проектов энергоэффективности, и есть хорошие примеры, начатые ЕБРР и Всемирным банком, а также планируемые в рамках ЕЭК-ООН. Public Private Partnerships organized with the support of various International Organisations are also an important tool to catalyze the financing of energy efficiency projects, and there are good examples initiated by the EBRD, World Bank and others planed also in the framework of the UN-ECE.
В форме Соглашения на обслуживание в области действий на вкладке Доставлять щелкните Планируемые заказы на обслуживание. In the Service agreements form, on the Action Pane, on the Deliver tab, click Planned service orders.
Если все планируемые сегодня к запуску угольные электростанции будут построены и проработают свой обычный срок (40 лет), объёмы выбросов одних только этих электростанций составят 240 млрд тонн CO2. Это больше, чем весь оставшийся на сегодня углеродный бюджет. If all currently planned coal-fired power plants are built and operated over their normal service life of 40 years, they alone would emit 240 billion tons of CO2 – more than the remaining carbon budget.
Планируемые атки могли стать крупнейшими террористическими атаками со времен одиннадцатого сентября (9/11), сказали правительственные чиновники. The planned attacks might have been the biggest terrorist attacks since 9/11, government officials have said.
Планируемые соглашения будут обсуждаться на фоне экстраординарных усилий стран, городов, компаний и граждан по защите климата и океана. The planned accords come amid extraordinary efforts by countries, cities, companies, and citizens to protect the climate and the ocean.
Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии. Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil.
Соответствующее уведомление должно содержать такую наиболее важную информацию, как планируемые и фактические сроки и время, а также траектория запуска. The notification should include critical information such as the planned and actual date, time and trajectory of a launch.
Щелкните вкладку Доставлять, затем в группе Создать щелкните Планируемые заказы на обслуживание, чтобы открыть форму Создать заказы на сервисное обслуживание. Click the Deliver tab and in the Create group click Planned service orders to open the Create service orders form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!