Примеры употребления "планировал" в русском

<>
Я планировал представить его Беатрис. I planned to introduce him to Beatrice.
Здесь вы можете посмотреть, кто публиковал или планировал публикации Страницы или создавал их черновики. From here, you can see who published, scheduled or drafted Page posts.
Я тогда планировал, как сказал Крис, возглавить большую софтверную компанию SAB. Но Перес сказал: "Не хотите ли руководить проектом?" I was running, as Chris said, to be the CEO of a large software company called SAP And then Peres said, "Well won't you run this project?"
Я планировал поговорить об информационной экологии. I was going to talk about information ecology.
Ну я планировал заплатить за все. Well, I was planning on paying for everything.
МВФ первоначально планировал, что реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП Греции снизится примерно на 5% в 2010-2011 годах, стабилизируется в 2012-м и после этого начнет расти. The IMF initially projected that Greece’s real (inflation-adjusted) GDP would contract by around 5% over the 2010-2011 period, stabilize in 2012, and grow thereafter.
Первый раз я инвестировала со знакомым из Венгрии, который планировал совместное предприятие для репрезентации КомпьюСерв (CompuServe) в Венгрии. My first investment was with a guy I knew from Hungary who was going to create a joint venture to bring CompuServe into Hungary.
Я планировал стать учителем, но не стал. I planned to become a teacher, but I never did.
Это Аятолы, большинство которых находится в Куоме, у них большая власть в религиозном сообществе, они не принимали особого участия в политике, а теперь станут более заметными, потому что они видят как Иран идет в неверном направлении, в направлении противоположном тому, что Хомени планировал. These are the Ayatollahs, mostly based in Qom, who have great clout in the religious community, have been quiet on politics and are going to be getting louder, because they see Iran going in an unhealthy direction, a direction contrary to what Khomeini had in mind.
На этих гастролях я планировал сочинять музыку. I'd planned to start writing on the tour.
Ну, как ты планировал расплатиться за бензин? Well, how were you planning to pay for the gas?
Он месяц планировал это собрание по марле. He's been planning this gauze meeting for weeks.
Возможно, планировал продажу дома после оглашения завещания. Probably planned to sell the family home once it cleared probate.
В то время я планировал отправиться в поездку. So at that time I was planning a road trip.
Не думаю, что Дедуля планировал спасти всю семью. I don't think Paw Paw was planning to save the whole family.
Ну, да, сэр, но я планировал их пересдать. Uh, well, yes, sir, but I was planning on taking those again.
Похоже, мистер Тьюринг и не планировал делать пожертвование. But it sounds like Mr. Turing never planned to make the donation anyway.
Я планировал поездку туда, ну, чтобы сменить обстановку. I was gonna plan a trip there, change of scenery, you know.
Но это не произошло так, как это планировал Ататюрк. But this did not happen as Atatürk planned.
Нам известно, что Джо Бэй планировал провернуть с ней. I mean, we know what Joe Bey had planned for the stuff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!