Примеры употребления "период" в русском с переводом "day"

<>
Максимальный период составляет 365 дней. We can go back up to 365 days.
Таким образом, правильный период полураспада составляет 260- 7300 суток. Correct half lives thus span the range of 260- 7300 days.
По умолчанию период хранения удаленного почтового ящика равен 30 дням. The default setting for deleted mailbox retention is 30 days.
Данные по участкам замеров концентраций приводятся за период свыше 50 % дней между апрелем и сентябрем. Data for plots with measured values for more than 50 % of the days between April and September were presented
Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток. The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день. The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
После финансового кризиса 2008 года мы потратили слишком много энергии на попытки вернуться в период быстрого расширения экономики. Since the 2008 financial crisis, we have wasted far too much energy trying to return to the days of rapid economic expansion.
публикует такую просьбу вместе с рекомендацией назначенного оперативного органа и устанавливает период сроком YY дней для замечаний общественности; < Publish such a request together with the recommendation of the designated operational entity and allow YY days for public comment; <
Средства, пожертвованные в период с 1 по 15 число месяца, как правило, перечисляются в первый день следующего месяца. Funds donated between the 1st and 15th of a month will likely be paid out on the first day of the following month.
Впоследствии измеренный/расчетный годовой уровень осаждения использовался как основа для разработки модели, охватывающей период до настоящего времени (2000 год). Thereafter, the measured/estimated annual deposition was used as input to the model until the present day (2000).
При создании индивидуально настроенной аудитории для вовлеченности вы указываете прошедший период, за который нам необходимо собрать сведения о вовлеченности. When you create an Engagement Custom Audience, you tell us how many days you want us to go back when collecting engagement.
Через 30 дней вы получите уведомление, что период ожидания истек и пора ввести новые сведения для защиты учетной записи. After the 30 days, you'll be notified that the wait is over and it's time to enter new security info.
Также известный, как цена закрытия - это последний известный курс за день, курс свечи или курс за определенный временной период. Otherwise known as closing price, this is the final rate that a security is traded at on a specific day, candle or timeframe.
Бета-ГХГ является самым стойким изомером, период полураспада которого на возделываемых и невозделываемых участках равен 184 и 100 суткам. Beta-HCH is the most persistent isomer, with half-lives of 184 and 100 days on cropped and uncropped plots.
Nonfarm Payrolls получили самый большой промах за период чуть больше года, а ставка по фьючерсным фондам ФРС продолжает расти каждый день. The nonfarm payrolls had the biggest miss in a little over a year and yet the Fed funds futures rate expectations rose every day the following week.
Если вы хотите изменить период времени, в течение которого правило будет собирать данные, откройте меню Диапазон времени и выберите диапазон времени. If you want to adjust the number of days of data to gather in your rule, open the Time Range dropdown menu and select a time range.
Через 30 дней вы получите уведомление, что период ожидания истек и новые сведения о безопасности были добавлены в вашу учетную запись. After the 30 days, you'll be notified that the wait is over and the new security info has been added to the account.
Эти даты должны быть позже даты включения функции ведения журнала аудита и (по умолчанию) попадать в период, равный 90 последним дням. The dates need to be after the date audit logging was enabled, and, by default, within the past 90 days.
Период полураспада КЦХП в атмосферном воздухе варьирует от 0,81 до 10,5 суток; таким образом, они достаточно стойки в воздушной среде. SCCPs have atmospheric half lives ranging from 0.81 to 10.5 days, indicating that they are also relatively persistent in air.
Причем от него не требовалось покупать акции именно в тот день, когда цены находились на самой низкой отметке в период биржевой паники. These opportunities did not require purchasing on a particular day at the bottom of a great panic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!