Примеры употребления "периоду" в русском с переводом "time"

<>
У нас здесь БАК, который создаст Вселенную в раннем периоду. Here we have LHC, looking at the universe at the earliest time.
Особое внимание уделялось периоду времени с момента смерти лица и до того момента, когда можно использовать его имя с учетом руководящих принципов отдельных государств в отношении названий. Particular attention was given to the length of time between the death of a person and when their name could be used, subject to the naming guidelines of individual jurisdictions.
Со времени проведения реформы социального страхования в 1998 году пенсионное пособие, рассчитываемое по периоду времени уплаты взносов, заменило собой пенсионное пособие по стажу и зависит от фактора социального страхования. Since the 1998 social security reform, contribution time-based retirement (ATC) replaced retirement based on time of service and is subject to the incidence of the Social Security Factor.
Чтобы установить диапазон дат продолжительностью один год для применения к периоду времени, в течение которого клиент может оставаться на определенном уровне лояльности, в разделе Корректирование даты окончания в поле Единицы измерения выберите Годы. To set a one year date range to apply to the length of time that a customer can remain in a loyalty tier, in the Adjust end date section, in the Units field, select Years.
Относительно достоверности показаний заявителя адвокат утверждает, что основная часть его информации относится скорее к периоду его содержания под стражей и в военном лагере Тринкомале, нежели к вопросу о сроках беременности его жены и о времени родов. As to the complainant's credibility, counsel submits that the essential part of his statements relate to the time when he was detained in the Trincomalee military camp rather than to the question when his wife was pregnant or when she gave birth.
Например, вы можете создать отчет, чтобы отобразить данные по определенному периоду, посмотреть сведения об определенных записях, как в простом отчете с телефонными номерами контактов, или показать общие тенденции, как в сводном отчете с клиентами, разместившими крупнейшие заказы. For example, create a report to show a snapshot of data for a moment in time. Review details about specific records, as in a simple report of phone numbers for all your contacts. Or summarize the big picture your data reveals, like in a summary report showing which customers recently placed the largest orders.
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии на 8 октября 1991 года, а именно остаток задолженности на 17 сентября 1991 года плюс любые дополнительные взносы и минус любые платежи и/или причитавшиеся ей суммы, относящиеся к периоду между указанными датами, были поделены между Хорватией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 30 процентов (23 поделить на 76,5 и умножить на 100) — Хорватии, а остальные почти 70 процентов — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 8 October 1991, that is, the balance as at 17 September 1991 plus any additional assessments and minus any payments and/or credits arising in the meantime, were divided between Croatia and the former Yugoslavia — a little over 30 per cent (that is, 23 divided by 76.5 times 100) to Croatia and the balance of almost 70 per cent to the former Yugoslavia.
Пубертатный период настолько изменчивое время. Adolescence is such a volatile time.
Этот период времени называется Продолжительность. This length of time is referred to as duration.
9 временных периодов на графиках 9 chart time frames
Уменьшите период ожидания перед отключением экрана. Set a shorter duration before your screen times out.
Люди говорили: "Нам нужен переходный период, And people said, "Well we need to take time to do it.
Периоде, когда я была настоящей злодейкой. Time when I was a true villain.
Последние 40 лет стали выдающимся периодом. The last 40 years have been extraordinary times.
Щелкните Добавить и выберите период бюджетного цикла. Click Add and select a budget cycle time span.
Большинство платных каналов предлагают бесплатный пробный период. Most paid channels include a free trial for first time subscribers.
Выберите период, за который хотите посмотреть транзакции. Set the time from which you like to see transactions for.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления. Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Перейти влево к более ранним периодам времени Move to the left toward earlier time slots
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!