Примеры употребления "период действия соглашения" в русском

<>
2.3. Клиент имеет право в период действия Соглашения дополнительно передавать денежные средства для начисления расчетных единиц (инвестиционных паев). 2.3. The Client shall have the right to transfer additional money for charging units of account (investment units) during the period of the Agreement.
Можно создать заказы на сервисное обслуживание, на основе соглашения о сервисном обслуживании на период действия соглашения на сервисное обслуживание. You can generate service orders that are based on a service agreement for the valid period of the service agreement.
В полях Номер договора, Банковский счет, Дата начала и Дата окончания введите номер соглашения с банком, номер счета выставляющего банка и период действия соглашения. In the Agreement number, Bank account, Start date, and End date fields, enter the agreement number according to the agreement with the bank, the account number at the issuing bank, and the validity period of the agreement.
Например, можно указать валюту для использования, маркетинговые цели и период действия соглашения. For example, you can specify the currency to use, the marketing objective, and agreement period.
Создано — использование даты создания заказа на покупку для определения того, попадает ли покупка в период действия соглашения о ретробонусе. Created – Use the creation date of the purchase order to determine whether the purchase falls in the validity period of the rebate agreement.
Заказы на сервисное обслуживание можно создавать только на период действия соглашения о сервисном обслуживании. Service orders are created only for the valid period of the service agreement.
Запрошенная поставка — использование даты запрошенной поставки в строке заказа на покупку для определения того, попадает ли покупка в период действия соглашения о ретробонусе. Requested delivery – Use the requested delivery date on the purchase order line to determine whether the purchase falls in the validity period of the rebate agreement.
Параметр Срок службы указывает, что продажи накапливаются за период действия соглашения о ретробонусе. The Lifetime option indicates that sales are cumulated over the validity period of the rebate agreement.
Можно выбрать параметр Срок службы, чтобы накапливать продажи за период действия соглашения о ретробонусах. You can select the Lifetime option to cumulate sales over the validity period of the rebate agreement.
В AX 2012 R3 можно выбрать параметр Срок службы, чтобы накопить продажи за период действия соглашения о ретробонусе. In AX 2012 R3, you can also select the Lifetime option to cumulate sales over the validity period of the rebate agreement.
7.1 Расчет суммы, которую необходимо выплатить (или суммы для получения) за контракт маржинальной торговли на рынке Форекс, в период, когда контракт открыт или закрыт, будет основываться на рыночных ценах, доступных на данный момент, на ожидаемом уровне процентных ставок, скрытой волатильности и других рыночных условиях в период действия финансового контракта, то есть расчет основан на сложных арифметических вычислениях. 7.1 The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for Margin FX Contract, at the time the Contract is opened or closed, will be based on market prices available at the time and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract and is based on a complex arithmetic calculation.
5.3. Клиент не вправе закрыть Личный кабинет до прекращения действия Соглашения. 5.3. The Client is not entitled to close the Personal Area until this Agreement expires.
Время размещения и период действия ордеров Order Timing and Duration
16.6. Прекращение действия Соглашения не аннулирует обязательства со стороны Компании и со стороны Клиента, которые уже возникли согласно данному Соглашению или соответствующему Регламентирующему документу, в том числе в отношении открытых позиций или операций по снятию / поступлению денежных средств на счет Клиента. 16.6. Termination of this Agreement will not abrogate any obligations held by either the Client or the Company regarding any outstanding transaction or any legal rights or obligations which may already have arisen under this Agreement or the Regulations, particularly relating to any open positions and deposit/withdrawal operations made on the Client's account.
6.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Договору увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий. 6.4. Upon occurrence of circumstances of insuperable force, the time for discharge of obligations hereunder by the Parties shall be extended by the period of such circumstances and their consequences.
Действительно, продолжительность действия соглашения будет иметь жизненно важное значение. Indeed, the duration the agreement will be of vital importance.
6.4. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы срок выполнения Сторонами обязательств по Соглашению увеличивается на период действия таких обстоятельств и их последствий. 6.4. Upon occurrence of the circumstances of insuperable force the time for discharge of obligations hereunder by the Parties shall be extended by the period of such circumstances and their consequences.
Например, если соглашение о торговых скидках действует с 1 мая 2014 года до 30 июня 2014 года, организация может указать, что даты отгрузки могут выходить за пределы диапазона действия соглашения о торговых скидках. For example, if the trade allowance agreement period is active between 1 May, 2014 and 30 June, 2014, your organization might determine that the ship dates can fall outside of the trade allowance agreement period.
1. В акции принимают участие новые клиентские аккаунты, зарегистрированные в период действия акции. 1. Customers' accounts opened at the promotion period can participate in the promotion.
Если срок действия соглашения лимита подписи истекает, работник не может совершать покупки, пока не будет возобновлено соглашение. If a signing limit agreement expires, the worker cannot make purchases until the agreement is renewed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!