Примеры употребления "пересмотренную" в русском с переводом "review"

<>
Мы уведомим вас о внесении изменений в эту политику и дадим вам возможность проверить и прокомментировать пересмотренную политику до продолжения использования наших Сервисов. We’ll notify you before we make changes to this policy and give you the opportunity to review and comment on the revised policy before continuing to use our Services.
Комитет по рассмотрению учебных программ, специальный орган, созданный Учебным центром космической науки и техники Азиатско-Тихоокеанского региона для подготовки к Совещанию, состоявшемуся в сентябре 2001 года, предложил пересмотренную учебную программу для третьего курса. The Education Curriculum Review Committee, an ad hoc body established by the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific to prepare for the September 2001 meeting, suggested a revised curriculum for the third course.
Комитет отметил, что по сравнению с данными, которые применялись для нынешней шкалы взносов, проанализированные им данные включали не только информацию за период 2005-2007 годов, но и в ряде случаев пересмотренную информацию за период 2002-2004 годов. The Committee noted that, as compared to the data used for the current scale of assessments, the data that it had reviewed included not only information for the period 2005-2007 but, in a number of cases, revised information for the period 2002-2004.
После регистрации первоначального установленного количества оно остается фиксированным в течение всего периода действия обязательств, если данная Сторона не представит пересмотренную оценку не позднее чем в докладе о кадастре за 2012 год, которая будет рассмотрена согласно статье 8. Once the initial assigned amount is recorded, it shall remain fixed for the duration of the commitment period, unless the Party provides a revised estimate no later than in the 2012 inventory report and which is reviewed under Article 8.
Комитет отметил, что по сравнению с данными, использовавшимися при построении действующей шкалы взносов, проанализированные им данные включают не только информацию за период 2002-2004 годов, но и в ряде случаев пересмотренную информацию за период 1999-2001 годов. The Committee noted that, as compared to the data used for the current scale of assessments, the data that it had reviewed included not only information for the period 2002-2004 but, in a number of cases, revised information for the period 1999-2001.
После регистрации [первоначального] установленного количества оно остается фиксированным в течение периода действия обязательств [, если Сторона, включенная в приложение I, не представит, не позднее чем в своем докладе о кадастрах за 2012 год, пересмотренную оценку, которая подлежит рассмотрению согласно статье 8. Once the [initial] assigned amount is recorded, it shall remain fixed for the duration of the commitment period [, unless the Annex I Party provides, no later than in the 2012 inventory report, a revised estimate, which is reviewed under Article 8.
Хотя Комитет провел обмен мнениями, у него было недостаточно времени для рассмотрения нижеследующих поправок к описательной части раздела 23 «Права человека» бюджета на 2006-2007 годы, которые в документе А/60/537 было предложено внести в пересмотренную смету в связи с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года. Although the Committee had an exchange of views, there was not sufficient time to review the following amendments proposed to the revised estimates relating to the 2005 World Summit Outcome (programme narratives, section 23, Human rights, for the biennium 2006-2007) contained in document A/60/537.
Вновь заявить о том, что совершенствование существующих ядерных вооружений и разработка новых типов ядерного оружия, предусмотренные в действующих ядерных доктринах некоторых обладающих ядерным оружием государств, включая пересмотренную ядерную доктрину одного государства, противоречат гарантиям безопасности, предоставленным государствами, обладающими ядерным оружием, и нарушают обязательства, взятые ими во время заключения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. To reiterate that the improvement in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapon as envisaged in the existing nuclear doctrines of some nuclear-weapon States, including a certain State's nuclear posture review, contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States and violate the commitments undertaken by them at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
просит секретариат зарегистрировать рассмотренные [первоначальные] установленные количества всех Сторон, включенных в приложение I, до [дата], после чего они будут оставаться фиксированными в течение всего периода действия обязательств [, если Сторона, включенная в приложение I, не позднее чем в своем докладе о кадастре за 2012 год представит пересмотренную оценку, которая будет рассмотрена согласно статье 8]; Requests the secretariat to record the reviewed [initial] assigned amounts of all Annex I Parties by [date], after which date they shall remain fixed for the duration of the commitment period [, unless the Annex I Party, no later than with the 2012 inventory report, provides a revised estimate, which is reviewed under Article 8];
просит секретариат зарегистрировать рассмотренные первоначальные установленные количества всех Сторон, включенных в приложение I, до [дата], после чего они будут оставаться фиксированными в течение всего периода действия обязательств] [после чего они будут оставаться фиксированными в течение всего периода действия обязательств, если Сторона не позднее чем в своем докладе о кадастре за 2012 год представит пересмотренную оценку, которая будет рассмотрена согласно статье 8]]; Requests the secretariat to record the reviewed initial assigned amounts of all Annex I Parties by [date], [after which date they shall remain fixed for the duration of the commitment period] [after which date they shall remain fixed for the duration of the commitment period, unless the Party, no later than with the 2012 inventory report, provides a revised estimate, which is reviewed under Article 8]];
просит секретариат зарегистрировать рассмотренные первоначальные установленные количества всех Сторон, включенных в приложение I, до [дата], после чего они будут оставаться фиксированными в течение всего периода действия обязательств] [после чего они будут оставаться фиксированными в течение всего периода действия обязательств, если только Сторона не позднее чем в своем докладе о кадастре за 2012 год не представит пересмотренную оценку, которая будет рассмотрена согласно статье 8]]; Requests the secretariat to record the reviewed initial assigned amounts of all Annex I Parties by [date], [after which date they shall remain fixed for the duration of the commitment period] [after which date they shall remain fixed for the duration of the commitment period, unless the Party, no later than with the 2012 inventory report, provides a revised estimate, which is reviewed under Article 8]];
Как уже сообщалось в представленном Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2002 года специальном документе, содержащем пересмотренную смету бюджета на 2002 год, предпринятые ЮНОПС меры в целях обеспечения экономии средств за счет сокращения штатов были выработаны на основе результатов серии обзоров управленческой деятельности, которые были подтверждены в ходе процесса специализированного обзора и планирования деятельности, введенного в действие в целях решения задач 2002 года. As already reported to the Executive Board at its annual session 2002 in the ad hoc submission of the revised budget estimates for 2002, actions taken by UNOPS to generate savings from personnel cuts stemmed from the outcome of a series of management reviews, validated by a special business review and planning process put in place to meet the challenges of 2002.
Полковник Шервуд пересмотрел мой ДОС. Colonel Sherwood reviewed my OER.
пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений; Review its accounting policies regarding revenue recognition;
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ. Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Так что я пересмотрела рентгеновские снимки правой лопатки и руки. So I reviewed the X rays of the right scapula and hand.
Комиссия рекомендует ЮНОПС пересмотреть используемые им методы бухгалтерского учета поступлений. The Board recommends that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition.
Он может пересмотреть свои заметки прежде, чем будет давать показания. He can review his notes before he takes the stand.
Пересмотрите другие системные задачи, которые могут выполняться во время миграции. Review other system tasks that might be running during migration.
В предстоящие месяцы будет обсужден и пересмотрен существующий меморандум о понимании. In the coming months the existing memorandum of understanding will be reviewed and revised.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!