Примеры употребления "переносных цистерн" в русском

<>
Контейнеры для массовых грузов- контейнерные системы (включая любой вкладыш или любое покрытие), предназначенные для перевозки твердых опасных веществ, находящихся в непосредственном контакте с контейнерной системой, за исключением тары, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), крупногабаритной тары и переносных цистерн. Bulk containers are containment systems (including any liner or coating) intended for the transport of solid dangerous substances which are in direct contact with the containment system, other than packagings, intermediate bulk containers (IBC's), large packagings and portable tanks.
Запрещается производить на борту судна операции по наполнению или опорожнению емкостей, автоцистерн, вагонов-цистерн, контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), [крупногабаритной тары, МЭГК] переносных цистерн или контейнеров-цистерн без специального разрешения [местного] компетентного органа. The filling or emptying of receptacles, road tank vehicles tank wagons, intermediate bulk containers (IBCs), [large packagings, MEGCs] portable tanks or tank-containers on board the vessel is prohibited without special permission from the competent [local] authority.
Рабочая группа отметила, что из Типовых правил ООН был исключен нижний предел вместимости, равный 450 литрам, для переносных цистерн, за исключением переносных цистерн, предназначенных для перевозки газов. The Working Group noted that the lower capacity limit of 450 litres for portable tanks had been deleted in the UN Model Regulations except for portable tanks intended for the carriage of gases.
Было сочтено, что из измененных определений и новых определений должно, с одной стороны, яснее следовать, что они применяются только к классу 2, и, с другой стороны, в них должны быть учтены различия между МПОГ/ДОПОГ и Типовыми правилами, в частности в случае МЭГК, по примеру определения, касающегося переносных цистерн ООН, и определения, касающегося цистерн МПОГ/ДОПОГ. It was considered that the amendments of definitions and the new definitions should on the one hand show more clearly that they applied to Class 2 only while on the other they should take account of the divergences between RID/ADR and the Model Regulations, particularly with reference to MEGCs, like the definition of United Nations portable tanks and the definition of RID/ADR tanks.
" В случае контейнеров, в которых перевозятся навалом/насыпью опасные твердые вещества, и в случае контейнеров-цистерн, МЭГК и переносных цистерн таблички, предписанные в пунктах 5.3.2.1.2, 5.3.2.1.4 и 5.3.2.1.5, могут заменяться самоклеящейся этикеткой, краской или любой другой равноценной маркировкой. " For containers carrying dangerous solid substances in bulk and for tank-containers, MEGCs and portable tanks, the plates prescribed in 5.3.2.1.2, 5.3.2.1.4 and 5.3.2.1.5 may be replaced by a self-adhesive sheet, by paint or by any other equivalent process.
Эта глава, касающаяся переносных цистерн, содержит некоторые требования в отношении случаев охвата цистерн огнем и их оснащения предохранительными устройствами. This Chapter, which concerns portable tanks, contains some requirements with regard to engulfment in fire and the fitting of safety devices.
В отличие от испытательного давления для цистерн МПОГ/ДОПОГ, определение которого содержится в главе 6.8, расчетное давление для переносных цистерн должно теоретически рассчитываться отдельно для каждого случая, каждого вещества и каждого состояния наполнения. Contrary to the test pressure defined for RID/ADR tanks in Chapter 6.8, the design pressure in the case of portable tanks to date has to be calculated in theory for each case, each substance and each filling state.
Однако участники в конечном счете отклонили это предложение, обосновав свое решение тем, что ссылка на определение мягкой стали предусмотрена и в случае переносных цистерн, рассматриваемых в главе 6.7, и что соответствующая поправка могла бы быть сформулирована в рамках Подкомитета экспертов ООН. The proposal was, however, ultimately rejected, the justification being that, as with portable tanks under Chapter 6.7, reference is made to the definition of mild steel, and an amendment should be drawn up by the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
Общие положения, касающиеся размещения знаков опасности/информационных табло (например, количество знаков, их расположение), изложены в подразделе 5.2.2.1 для упаковок и в разделе 5.3.1 для контейнеров, контейнеров-цистерн, МЭГК, переносных цистерн и транспортных средств. The general provisions on labelling/placarding (e.g. number of labels, their location) are to be found in 5.2.2.1 for packages, and in 5.3.1, for containers, tank-containers, MEGCs, portable tanks and vehicles.
Делегациям предлагается обратить внимание на тот факт, что ИМО опубликовала циркуляр DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1: Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов. Delegations may wish to note that the IMO has issued a DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1: Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods.
Как и когда это требуется в настоящем разделе, информационные табло должны размещаться на наружной поверхности контейнеров, МЭГК, контейнеров-цистерн, переносных цистерн и транспортных средств. As and when required in this section, placards shall be affixed to the exterior surface of containers, MEGCs, tank-containers, portable tanks and vehicles.
последнее предложение перед ПРИМЕЧАНИЕМ: Требования ДОПОГ, касающиеся использования самоклеящихся этикеток, краски или другой равноценной маркировки для контейнеров для массовых грузов, контейнеров-цистерн, МЭГК и переносных цистерн, были включены в текст для МПОГ. last paragraph before the NOTE: The requirements of ADR concerning the use of self-adhesive sheets, paint or any other equivalent process for containers for carriage in bulk, tank-containers, MEGCs and portable tanks have been included in RID.
они сконструированы так, чтобы любая предусматриваемая дополнительная защита была способна выдерживать статические и динамические нагрузки, возникающие при обработке груза в обычных условиях перевозки, и предотвращать нарушение целостности защиты, которое приводило бы к увеличению более чем на 20 % уровня излучения на любой внешней поверхности переносных цистерн или контейнеров-цистерн. They are designed so that any additional shielding which is provided shall be capable of withstanding the static and dynamic stresses resulting from handling and routine conditions of transport and of preventing a loss of shielding integrity which would result in more than a 20 % increase in the radiation level at any external surface of the portable tanks or tank-containers.
Параметры расчетного, испытательного и рабочего давления для подавляющего большинства переносных цистерн устанавливается на основе параметров испытательного давления, приводящихся в таблице инструкций по переносным цистернам, которые содержатся в неофициальном документе INF.8. The design, test and working pressures of the vast majority of the portable tanks are established on the basis of the test pressures in the table of portable tank instructions in informal document INF.8.
Для № ООН 2059- легковоспламеняющегося раствора нитроцеллюлозы, содержащего не более 12,6 % азота (на сухую массу) и не более 55 % нитроцеллюлозы,- перевозка в цистернах, напротив, разрешается как в случае цистерн МПОГ/ДОПОГ, так и в случае переносных цистерн. For UN No. 2059, nitrocellulose solution, flammable, with not more than 12.6 per cent (dry mass) nitrogen or 55 per cent nitrocellulose, carriage in a tank is, however, authorized, both in RID/ADR tanks and in portable tanks.
он должен убедиться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн, переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК не просрочена; he shall ascertain that the date of the next test for tank-vehicles, battery-vehicles, demountable tanks, portable tanks, tank-containers and MEGCs has not expired;
Термин " pressure vessel " широко используется в главе 6.7, когда речь идет о требованиях к проектированию переносных цистерн. The term “pressure vessel” is used extensively in Chapter 6.7 when referring to design requirements for Portable tanks.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства (вагона) не требуется ". NOTE: The container/vehicle (wagon) packing certificate is not required for portable tanks, tank-containers and MEGCs.”
Эта цель может быть достигнута путем включения ряда положений главы 6.7, касающихся переносных цистерн и оборудования, в частности трубопроводов, в главу 6.8 для других типов цистерн. That could be done by incorporating a few provisions of chapter 6.7 for portable tanks and their equipment, in particular discharge pipes, into chapter 6.8, for other types of tanks.
" 1 Международная морская организация (ИМО) опубликовала " Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов " в качестве циркуляра DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1. " 1 The International Maritime Organization (IMO) has issued " Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods " as DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!