Примеры употребления "перенесены" в русском с переводом "transfer"

<>
Убедитесь, что строки заказа были перенесены правильно. Verify that the order lines have been transferred correctly.
Если регистрации перенесены в архивную таблицу, их по-прежнему можно просмотреть. If you have transferred registrations to an archive table, you are still able to view them.
Выберите строки, которые будут перенесены в журнал накладных, и щелкните Принять. Select the lines to transfer to the invoice journal and then click Accept.
Будут ли люди иметь доступ к моим Страницам, которые будут перенесены в Бизнес-менеджер? Can people still access my Pages after I transfer them to Business Manager?
конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию. the Confucian concepts of loyalty, obedience, and filial piety were to be transferred from the family to the nation.
Требования маркировки RFID будут перенесены в строку заказа на покупку, но их можно изменить. The RFID tagging requirements are transferred to the purchase order line, but can still be changed.
Некоторые элементы, хранящиеся на консоли Xbox 360, не могут быть перенесены из одного профиля в другой. You can't transfer some items that are stored on your Xbox 360 console from one profile to another.
Внимание! При самостоятельном объединении из закрываемой учётной записи будут перенесены только контакты и адрес электронной почты. Important Note: Self-merge will only transfer the connections and email address of the account you want to close.
Щелкните Выбрать, а затем укажите критерии выбора для накладных, которые должны быть перенесены в отчет ЕС по НДС. Click Select and then specify the selection criteria for the invoices to be transferred to the EU sales list.
При установке данного флажка строки предложения по проекту будут перенесены в модель прогнозирования по умолчанию для нового проекта. When you select this check box, the project quotation lines are transferred to the default forecast model of the new project.
Будет открыта форма График поставки, и сведения исходной строки заказа будут перенесены в первую строку поставки в новом графике поставки. The Delivery schedule form is displayed, and the original order line details are transferred to the first delivery line in the new delivery schedule.
В Посещаемость и время присутствия данные о заработной плате, созданных на основе регистрации работника могут быть перенесены в файл зарплаты. In Time and attendance, payroll data that has been generated based on worker registrations can be transferred to a payroll file.
Эти шесть общих областей, включенные в вопросник, были перенесены в соответствующие тематические области, основанные на сферах действий (предупреждение, обнаружение, реагирование). These six general areas contained in the questionnaire have been transferred to appropriate topical areas based on fields of actions (prevention, detection, response).
По завершении процесса все данные лояльности будут перенесены с карточки постоянного клиента с исходным номером на карточку постоянного клиента с номером назначения. After the process is completed, all loyalty data is transferred from the source loyalty card number to the destination loyalty card number.
Указ императора от 1890 года определял цели образования: конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию. An imperial order in 1890 outlined the objectives of education: the Confucian concepts of loyalty, obedience, and filial piety were to be transferred from the family to the nation.
Из этих 229 претензий 42 претензии были перенесены в последующие партии претензий категории " D ", перераспределены из категории " D " в категорию " Е " или отозваны. Out of the 229 claims, 42 claims were deferred to later category “D” instalments, transferred from category “D” to category “E” or withdrawn.
Создание предложений по оплате в форме Предложение по оплате от поставщика, из которой эти предложения могут быть перенесены в журнал платежей после изменения. Generate payment proposals in the Vendor payment proposal form, from which the proposals can be transferred to the payment journal after they are modified.
По умолчанию в форме Заказы на обслуживание отображаются только веб-заказы на сервисное обслуживание, которые были перенесены из списка веб-заказов на сервисное обслуживание. By default, the Service orders form only displays Web service orders that are transferred from the Web service orders list.
Предложение по оплате от клиента - Создание предложений по оплате в форме Изменение предложения по оплате, из которой эти предложения могут быть перенесены в журнал платежей после изменения. Customer payment proposal - Generate payment proposals in the Edit payment proposal form, from which the proposals can be transferred to the payment journal after they are modified.
В целях облегчения доступа к этой системе и более эффективного предоставления услуг беженцам полные списки отдельных лиц и семей были перенесены на КД-ЗПУ в системе “Surete Generale”. To facilitate access to the system and more efficient delivery of services to the refugees, complete lists of individuals and families were transferred on CD-ROM to the Sûreté générale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!