Примеры употребления "перенаправление" в русском

<>
Переводы: все168 redirect77 redirection51 redirecting10 rerouting1 другие переводы29
Перенаправление людей на www.facebook.com Sending people to www.facebook.com
Смартфон YotaPhone можно настроить на перенаправление входящих вызовов на другой номер. You can set your YotaPhone to forward incoming calls to another number.
Можно использовать пять основных способов незаконного перемещения товаров: уклонение, неправильную маркировку, сокрытие, маскировку и перенаправление. Five main sets of methods can be used to move products illegally: evasion, mislabelling, concealment, disguise, and diversion.
Или же шаблон может быть настроен на перенаправление запросов одному или нескольким проверяющим в организации-покупателе. Or, the template might be set up to route requests to one or more reviewers in the buying organization.
Субсидирование собственных фермеров означало бы перенаправление фондов с финансирование образования, здравоохранения и других срочно необходимых проектов развития. Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects.
Если вы хотите включить перенаправление на старом URL, не перенаправляйте краулер Facebook, когда он будет посещать старый URL. And if you want to include a redirect at the old URL, Facebook's crawler must not redirect when it visits the old URL.
Поиск или перенаправление вызовов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями при звонке автосекретарю единой системы обмена сообщениями. To locate or transfer calls to a UM-enabled user when they call in to a UM auto attendant.
Исправлена ошибка, из-за которой перенаправление событий Windows между двумя серверами 2012 R2 приводило к несовместимости отчетов со сторонним программным обеспечением SIEM. Addressed issue where Windows Event Forwarding between two 2012 R2 servers makes reports incompatible with third-party Security Information and Event Management software.
Для устранения этой проблемы группам можно предоставить основной адрес электронной почты в домене, который выполняет перенаправление на URL-адрес автообнаружения Office 365. To fix the issue, groups can be provisioned with a primary address in a domain that points to Office 365's AutoDiscover URL.
Можно настроить политику адреса электронной почты, добавив каждому почтовому ящику группы основной адрес электронной почты, выполняющий перенаправление на URL-адрес автообнаружения Office 365. You can configure an email address policy to add a primary email address on each group mailbox that points to Office 365's AutoDiscover URL.
Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов. Most Americans view it as grossly unjust, especially after they saw the banks divert the billions intended to enable them to revive lending to payments of outsized bonuses and dividends.
Перенаправление крупных валютных резервов Китая в высокодоходные инфраструктурные инвестиции вместо низкодоходных казначейских облигаций США выглядит разумным, а, кроме того, это способствует созданию альтернативных рынков для китайских товаров. Reallocation of China’s large foreign-exchange assets away from low-yield US Treasury bonds to higher-yield infrastructure investment makes sense, and creates alternative markets for Chinese goods.
В число изменений, необходимость которых отметили участники, входило перенаправление неполностью используемого капитала многосторонних банков развития на такие цели, как предоставление кредитов государственным субъектам и создание механизмов смягчения рисков. Among the changes called for by participants was the reallocation of underutilized capital within multilateral development banks to areas such as sub-sovereign lending and risk mitigation products.
Если основной адрес электронной почты группы находится в домене, который не выполняет перенаправление на URL-адрес автообнаружения Office 365 (autodiscover.outlook.com), Outlook не удастся открыть почтовый ящик группы. If a group’s primary email address is in a domain that doesn't point to Office 365's AutoDiscover URL (autodiscover.outlook.com), Outlook won't be able to open the group's mailbox.
Однако с 1959 года этому предшествовала другая столь же абсурдная и безответственная практика: захват и перенаправление самолетов во время полета — явление, которое было практически неизвестно миру в то время. It was preceded in 1959 by another equally senseless and irresponsible practice: the hijacking and diversion of aircraft in mid-flight, a phenomenon which was practically unknown in the world at that time.
При этом краулер должен по-прежнему иметь доступ к старой странице, поэтому исключите программный агент краулера из запроса на перенаправление HTTP и отправляйте этот запрос только клиентам, отличным от краулера Facebook. The crawler still needs to be able to access the old page, so exempt the crawler's user agent from the redirect and only send an HTTP redirect to non-Facebook crawler clients.
Испания сняла ограничения на передвижения круизных судов между Гибралтаром и испанскими портами, а также запрет на перенаправление в случае плохой погоды гражданских воздушных судов, направляющихся в Гибралтар, в близлежащие аэропорты Испании. Spain had removed its restrictions on cruise ships sailing between Gibraltar and Spanish ports and its ban on Gibraltar-bound civilian air flights diverting, in the event of bad weather, to nearby Spanish airports.
Как было отмечено выше, в Канаде существует четкий запрет на перевалку или перенаправление любых включенных в СТЭК товаров из Канады или любого другого места в любую страну, включенную в страновой контрольный список (СКС). As stated above, Canada also has an explicit prohibition related to transhipment or diversion of any goods included on the ECL to be made from Canada or any other place to any country included on the Area Control List (ACL).
Кроме того, в Канаде действует четкий запрет на перевалку и перенаправление — предполагающие посредническую деятельность — любых включенных в СТЭК товаров из Канады или любого другого места в любую страну, включенную в страновой контрольный список (СКС). In addition, Canada has an explicit prohibition related to transhipment or diversion, and potentially brokering, of any goods included on the ECL to be made from Canada or any other place to any country included on the Area Control List (ACL).
Их усилия с целью предотвратить перенаправление ключевых химикатов, биологических агентов и оборудования двойного назначения на производство и распространение химического и биологического оружия укрепляют эти насущные договоры, которые еще не достигли универсального и эффективного осуществления. Their efforts to prevent the diversion of key chemicals, biological agents and dual-use equipment to the production and proliferation of chemical and biological weapons reinforce these vital treaties, which are yet to achieve universal and effective implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!