Примеры употребления "перемещен" в русском с переводом "move"

<>
Выберите Сенсор Kinect был перемещен, или проблемы с Kinect. Select I moved my Kinect sensor or I’m having trouble with Kinect.
Чтобы убедиться, что почтовый ящик успешно перемещен, выполните следующие действия. To verify that you've successfully moved a mailbox, do the following:
Выберите Сенсор Kinect был перемещен или с ним возникла неполадка. Select I moved my Kinect sensor or I'm having trouble with Kinect.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот. the ball is to be moved, from the central point, into one of the goals.
Проверьте, не был ли потоковый файл перемещен антивирусной программой в папку карантина. Check whether your antivirus software has moved the streaming file to the Quarantine folder.
Вызов onClickListeners в кнопках «Поделиться», «Отправить» и «Вход» перемещен в начало обработки действия. Moved the calling of onClickListeners in the Share, Send and Login buttons to the beginning of action handling rather than the end.
Если ваш маяк был перемещен, верните его на адрес, связанный с вашей Страницей. If your beacon was moved, return it to the address associated with your Page.
В разделе Устранение неполадок выберите Сенсор Kinect был перемещен или с ним возникла неполадка. Under Troubleshooting, select I moved my Kinect sensor or I'm having trouble with Kinect.
Возможно, файл был перемещен, переименован или удален до того, как вы попытались его передать. The file might have been moved, renamed, or deleted before you tried to upload it.
Если по той или иной причине файл был перемещен, обязательно проверьте и используйте новое расположение. If the file was moved for any reason, be sure to verify and use the new location.
Как только четырехзвездочный генерал был перемещен на новый пост, его отношения с президентом начали портиться. Once the four-star general was moved to the new position, his relationship with the president began to sour.
Если элемент перемещен в папку, для которой не назначен тег хранения, к ней применяется тег DPT. If an item is moved to a folder that doesn't have a tag assigned, the DPT is applied to it.
Эта ошибка указывает, что сервер мог быть перемещен вручную из группы маршрутизации по умолчанию Exchange 2007. This error indicates that the server may have been manually moved from the Exchange 2007 default routing group.
Чтобы проверить, успешно ли перемещен путь для копии базы данных почтовых ящиков, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you've successfully moved the path for a mailbox database copy, do one of the following:
Если ответ на приглашение или на поручение перемещен согласно правилу в папку Удаленные, ответ не отслеживается исходным элементом. If a meeting or task response is moved to the Deleted Items folder by using a rule, the response is not tracked by the original item.
В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот. In soccer, the basic rule is simple: the ball is to be moved, from the central point, into one of the goals.
Операция SeekRow указывает, на сколько строк должен быть перемещен курсор, и является очень низкозатратной с точки зрения процессорного времени. SeekRow specifies how many rows to move the cursor, and is very low-cost in terms of CPU time.
Элемент почтового ящика, перемещенный из одной папки в другую, наследует все теги, примененные к папке, в которую он перемещен. A mailbox item moved from one folder to another inherits any tags applied to the folder to which it's moved.
Если ответ на приглашение или на поручение перемещен согласно правилу в папку Удаленные, ответ не будет отслежен исходным элементом. If a meeting or task response is moved to the Deleted Items folder by using a rule, the response isn’t tracked by the original item.
Когда перемещение почтовых ящиков завершится, убедитесь что, удаленный почтовый ящик в локальной организации или организации Exchange Online перемещен успешно, проверив его свойства. After the mailbox move has completed, you can check that the remote mailbox located on the on-premises or Exchange Online organization has been successfully moved by verifying the mailbox properties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!