Примеры употребления "перемещением" в русском с переводом "transfer"

<>
Настройка и распределение накладных расходов, связанных с отгрузкой и перемещением. Set up and allocate miscellaneous charges that are associated with the shipment and transfer.
Функция удалена в Microsoft Dynamics AX 2012 и заменена стандартным перемещением отчета ЕС по НДС. The feature has been removed in Microsoft Dynamics AX 2012 and replaced by the standard EU sales list transfer.
Особое внимание стоит уделить связям между милитаристскими амбициями и перемещением богатств, которое обеспечивает экспорт нефти. Of special concern are the links between military ambitions and the transfer of wealth that oil exports can bring.
Рекомендуется проверять сведения об учет в двух единицах измерения перед перемещением слияния партий в журнал запасов. We recommend that you verify the catch weight information before you transfer the batch merge to the inventory journal.
Перед перемещением WBS из Microsoft Project можно назначить мероприятия в WBS категориям, импортированным из Microsoft Dynamics AX. Before you transfer a WBS from Microsoft Project, you can assign the activities in the WBS to categories that are imported from Microsoft Dynamics AX.
Предварительный просмотр учетной записи документа-источника перед учетом записи в субкниге и перемещением в раздел Главная книга. Preview the accounting entry of a source document before you journalize the entry in the subledger and transfer it to General ledger.
Установите флажок Перезаписать, если все имеющиеся значения бюджета в выбранной бюджетной модели перед перемещением сальдо должны быть удалены. Select the Overwrite check box if all existing budget values in the selected budget model should be removed before the transfer of balances.
Министерство финансов, бюджета и приватизации отдало банковским учреждениям твердые и четкие предписания, предусматривающие строгий контроль за перемещением валюты, призванный предотвращать и отслеживать любую форму финансирования терроризма. The Minster of Finance, Budget and Privatization has given firm and clear instructions to banks regarding the strict monitoring of money transfers in order to prevent and track down any kind of terrorism financing.
Исходя из вышеуказанного, Комиссия приступила к расследованию фактов, составив перечень всех утверждений о нарушениях прав человека или преступлениях против человечности, связанных с поджогом деревень, убийствами, изнасилованиями, сексуальным насилием, насильственным перемещением, интернированием, пытками, похищениями, обстрелами или бомбардировкой гражданского населения, созданием опасности для их жизни, грабежом частного имущества, геноцидом, этнической чисткой и внесудебными казнями. On the basis of the above, the Commission began its investigation of the facts by listing all of the allegations of violations of human rights or crimes against humanity involving the burning of villages, murder, rape, sexual violence, forcible transfer, internment, torture, abduction, shelling or bombing of civilians, endangering their lives, pillage of private property, genocide, ethnic cleansing and extrajudicial executions.
Перемещение работника на другую должность Transfer a worker to another position
Получение строки заказа на перемещение Transfer order line receiving
Обработайте строку заказа на перемещение. Process the transfer order line.
Отгрузка заказов на перемещение (форма) Transfer order shipment (form)
Перемещение основных средств для России Fixed asset transfers for Russia
Перемещение в кластер низкой стоимости Transfer to a low value pool
Настройка параметров заказов на перемещение. Set up the parameters for transfer orders.
Получение номенклатуры заказа на перемещение Transfer order item receiving
Выберите модели учета для перемещения. Select the value models to transfer.
Выберите основное средство для перемещения. Select the fixed asset to transfer.
Канбан изъятия создает задание перемещения. A withdrawal kanban creates a transfer job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!