Примеры употребления "переломал" в русском

<>
Переводы: все24 break24
Парень напился и вломился в дом к соседке, переломал кучу вещей, но ничего не украл. Uh, guy got drunk, and he broke into his neighbor's house, busted up a bunch of stuff, but left without stealing anything.
В смысле - он же немало костей переломал, чтобы стать полковником КГБ, а теперь хочет это все бросить, потому что мечтает ходить по лондонским бутикам? I mean, he's broken enough legs to make colonel in the KGB, but he's going to turn his back on the whole lot because he fancies a trip to Harrods?
При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. Пассажиры парома услышали его стоны и крики боли, сообщили капитану парома, тот связался с береговой охраной, которая и выловила его из Ист Ривер и отвезла в больницу Бельвью. The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, where passengers on the ferry heard his cries of pain, contacted the boat's captain who contacted the Coast Guard who fished him out of the East River and took him to Bellevue Hospital.
Или ваши кости будут переломаны! May thy bones be broken!
Тяните ноги или я их переломаю! Start stretching the legs, or I'll break them!
Что ж, знаешь, сложновато веселиться с переломанными ногами. Well, you know, it's hard to party with broken kneecaps.
Мой собственный частный детектив угрожает переломать мне ноги. My own Pl is threatening to break my legs.
И это не потому, что Левон мне ноги переломает. And not just because Lavon would break my kneecaps.
Позвоночный столб переломан, а также ключица и два ребра. The spinal column was broken, as were the collarbone and two ribs.
Из мечети иди прямо домой, иначе я тебе ноги переломаю! Come straight home from the mosque or I'll break your legs!
Обещаю, я вернусь сюда, и все кости тебе переломаю, усвоил? I promise you I'm gonna come back here, I'm gonna break every single bone in your body, okay?
Если ты разобьешь ей сердце, когда вернусь - переломаю тебе ноги. If you break her heart, I'll come back and I'll break your legs.
Или того, что ему выбьют глаза и переломают локтевые кости Or to have his eyes gouged out and his elbows broken
Они могут мучить моё тело переломать мне кости даже убить меня. They may torture my body break my bones even kill me.
Если ты меня хоть пальцем тронешь, я тебе все кости переломаю. Lay a finger on me again and I'll break your bones.
Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути. He will break your bones and step over your body on his way out.
Не вы угрожали переломать ему ноги, а потом стереть его в порошок? You didn't threaten to break his legs and then crush him into powder?
Поверьте, не было никакого генерального плана ошпарить себя и переломать пальцы Фелисити. Believe me, there was no master plan to scald myself and break Felicity's fingers.
Переломают все кости на колесе, освежуют заживо и польют раны кипящим маслом. They'll break your bones on the wheel, peel your skin from your body and pour boiling oil into the wounds.
В 1994 вы наняли двух вышибал, чтобы переломать пальцы музыканту, который собрался поменять лейблы. In 1994, you hired two bouncers to break the fingers of a musician who decided to, uh, switch labels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!