Примеры употребления "передвигает" в русском с переводом "move"

<>
Он каждый день передвигает чучело панды среди побегов бамбука. He moves it about daily on the bamboo shoots.
Тот, кто управляет всем процессом, кто знает развязку, кто передвигает все шахматные фигуры. One person who controls the board, who knows the endgame, who moves all the chess pieces around.
В этом эксперименте у вас есть дверь - дома, и пока вы находитесь здесь, я её меняю, у меня есть человек, который находится сейчас у вас дома и передвигает вашу дверь, он передвинет вашу дверную ручку на пять сантиметров. And the altered door thought experiment says, you have a door at home, and when you're here, I'm changing it, I've got a guy back at your house right now, moving the door around, and they're going to take your doorknob and move it over two inches.
Я не передвигал свой командный пункт! I haven't moved my command post!
Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения. It's also wireless, so it gives you the freedom to move around.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Move them together, and now this is an active piece.
Дюйм за дюймом, мы передвигаем линию компромисса. Inch by inch, we're moving the line of compromise.
Я передвигаю ее к верху, обхватив рукой. I am moving it upwards with a cupped hand.
Нас передвигают по доске, как шахматные фигуры. We just get moved around like chess pieces.
Не хочу, чтобы мои передвижения выглядели неожиданными." Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику. We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
а в нём не вырежешь куски для передвижения. You know, you can't cut out the pieces and move them around.
Геология создает такой эффект, передвигая пласты, и так далее. Geology has these effects, which is moving the plates around and so forth.
К счастью, в системе передвижения людей происходят большие изменения. Fortunately, big changes are coming to how humans move.
Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание. To move a building, you simply reach out your hand and you move the building.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать. In the next mode, Rezero is passive, and we can move him around.
Стрелка указывает, в каком направлении необходимо передвигать переключатель на беспроводной гарнитуре. An arrow showing which direction to move the mode switch on the wireless headset.
Передвигайте на графике, чтобы скорректировать величину охвата в соответствии со своим бюджетом. Move on the graph to adjust your reach numbers in line with your budget.
b. По мере роста VIX и вашей прибыли, передвигайте ваш стоп выше. 2. As the VIX increases and your trade profitability increases, move your stops up accordingly.
Вы решили, что не будете передвигать лагерь, пока не найдётся ребёнок шлюхи. Over the decision you made not to move camp while you searched for a whore's baby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!