Примеры употребления "передачу данных" в русском с переводом "data transmission"

<>
ЮСЭЙД работает над обеспечением основных линий коммуникаций между министерствами страны путем налаживания спутниковой или высокочастотной радиосвязи для главных министерств и комиссий, с тем чтобы обеспечить радио и факсимильную связь и передачу данных между Багдадом и оперативными органами власти в масштабах всей страны. USAID is working to provide essential communications links among ministries in the country by installing satellite or high-frequency radio-based connections at central ministries and commissions to permit voice, fax and data transmissions between Baghdad and operational units in governance throughout the country.
Комитет обратился к секретариату с просьбой воздействовать на Договаривающиеся стороны, которые пока еще не выполняют требования в отношении передачи данных, в случае необходимости на уровне руководителей таможенных администраций, с целью обеспечения надлежащей передачи данных, а также призвать Договаривающиеся стороны, которые пока еще не передают данные в электронном виде, обеспечить эффективную и своевременную передачу данных в электронном виде. The Committee requested the secretariat to address those Contracting Parties not yet respecting the requirements for data transmission, if necessary at the level of Director General of Customs, with a view to ensuring the proper data transmission as well as to addressing those Contracting Parties not yet transmitting data in electronic form with a view to ensuring efficient and timely transmission of data in electronic form.
освещение и беспроводная передача данных. illumination and wireless data transmission.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных. These are potential sources for high-speed data transmission.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. And if you do the energy budget, the data transmission comes for free - highly energy efficient.
Цифровая передача данных, электронный бизнес и электронная торговля уже используются венгерскими компаниями. Digital data transmission, e-business and e-commerce are already used by Hungarian companies.
Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных. The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.
Но учитывая высокоскоростные возможности передачи данных в современных телекоммуникациях и информационных технологиях, теперь можно значительно сократить деловые поездки. But, given the high-speed data transmission capacities of current telecommunications and information technology, it is now possible to reduce business travel significantly.
закуплено оборудование центрального узла и сети передачи данных для системы продажи билетов и резервации мест на Северном вокзале; The central equipment and the data transmission network for the ticket sales and seat reservations system of the North Station.
В сети используются те же 13 феррозондовых магнитометров, но при этом была улучшена инфраструктура площадок и система передачи данных. It utilizes the same 13 fluxgate magnetometers but with an upgraded site infrastructure and data transmission system.
Летом 1996 года начали действовать два канала передачи данных с пропускной способностью в 2 мбит/с между Вильнюсом и Каунасом. In summer of 1996, the 2 Mbps data transmission channel between Vilnius and Kaunas was put into operation.
Наряду с этим принимались различные меры по адаптации систем передачи данных, касающихся главным образом перевозок МПОГ или перевозок специальных грузов. At the same time several measures have been taken to adapt the data transmission system, essentially with regard to RID transport or special consignments.
Вместе в тем, он не может располагаться слишком далеко, поскольку стоимость передачи данных, как правило, возрастает по мере увеличения расстояния. It cannot, however, be too far away since the costs of data transmission tend to increase with distance.
В 2001 году планируется продолжение этих обсуждений с целью окончательного определения единого набора данных и согласования механизмов передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
Изменения в потребностях на уровне политики и возникновение новых потребностей пользователей вызвали необходимость в пересмотре текущей программы передачи данных по ЕСИС-95. Changing policy needs and new user needs necessitated a review of the current ESA95 data transmission programme.
В 2001 году планируется продолжение этих обсуждений с целью окончательного определения общего набора данных и согласования условий передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
В 2001 году эти обсуждения будут продолжены с целью окончательного определения общего набора данных и согласования условий передачи данных (включая форматы передачи). In 2001, continuation of these discussions in order to finally identify the common data set and to agree on data transmission (including transmission formats).
С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии. With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base.
И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц. And it's this limitation that doesn't cope with the demand of wireless data transmissions and the number of bytes and data which are transmitted every month.
МСАТ призвал Договаривающиеся стороны повысить эффективность функционирования системы SafeTIR в целях обеспечения передачи данных в режиме реального времени и применения надлежащих процедур управления рисками. IRU called upon Contracting Parties to improve their SafeTIR performance, with the objective to reach real time data transmission and allow for proper risk management procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!