Примеры употребления "передаче технологии" в русском с переводом "transfer of technology"

<>
Главная цель такого разграничения заключается в том, чтобы на разные категории адресатов налагались разные обязательства по передаче технологии и созданию потенциала. The main objective of this distinction is to assign differing obligations to different categories of addressees with regard to transfer of technology and capacity building.
Семинар в целях наращивания потенциала по вопросу о роли прав интеллектуальной собственности в передаче технологии от исследовательских учреждений к предпринимательскому сектору, Анкара, февраль 2009 года. Capacity-Building Seminar on the Role of Intellectual Property Rights in the Transfer of Technology from Research Institutions to the Business Sector, Ankara, February 2009.
ЮНКТАД следует выявлять и распространять информацию, касающуюся действующих мер стран базирования, которые способствуют передаче технологии в различных формах в развивающиеся страны, в частности в наименее развитые страны. UNCTAD should identify and disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular to the least developed countries.
Пункт 118: " … выявлять и распространять информацию, касающуюся действующих мер стран базирования, которые способствуют передаче технологии в различных формах в развивающиеся страны, в частности в наименее развитые страны ". См. Paragraph 118: “identify and disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular least developed countries”.
Первый завод по производству таких сеток в Африке, открытый благодаря передаче технологии партнерами по борьбе с малярией, введен в эксплуатацию в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в ноябре 2004 года. The first African factory to manufacture such nets, the object of a transfer of technology engineered by Roll Back Malaria partners, opened in Arusha (United Republic of Tanzania), in November 2004.
Эффективность функционирования выбранного учреждения будет оцениваться согласно критериям оценки эффективности функционирования региональных и субрегиональных центров по созданию потенциала и передаче технологии, содержащимся в приложении II к решению СК-2/9. The performance of the selected institution will be evaluated in accordance with the criteria for evaluating the performance of regional or subregional centres for capacity-building and transfer of technology set out in annex II to decision SC-2/9.
Позитивные МСБ могут способствовать развитию сотрудничества между учреждениями и организациями стран базирования и принимающих стран, созданию промышленной инфраструктуры в принимающих странах, координации усилий стран базирования, укреплению потенциала в принимающих странах и передаче технологии. Positive HCMs could contribute to collaboration between home and host country institutions, establishment of industrial infrastructure in host countries, coordination of home countries'efforts, building capacity in host countries, and transfer of technology.
аудиовизуальные ресурсы: КД-ПЗУ “Business e-loach” («Электронный наставник по вопросам бизнеса»); веб-страница, посвященная информационным, коммуникационным и космическим технологиям; веб-страница, посвященная Азиатско-Тихоокеанскому центру по передаче технологии; секторальные сети по управлению знаниями; Audio-visual resources: business e-coach CD-ROM; web page on information, communication and space technology; web page on the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology; knowledge management networks by sector;
В какой степени возможно применение механизмов осуществления, сочетающих в себе, подобно Монреальскому протоколу, положения о передаче технологии и финансовые положения, а также мониторинговые мероприятия, в других областях, в таких, как инфраструктура, здравоохранение, питание и телекоммуникации? To what extent could mechanisms for implementation combining the transfer of technology and financial provisions, as in the Montreal Protocol, along with monitoring arrangements, be emulated in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunication?
Они должны также оказать помощь развивающимся странам путем содействия укреплению их производственного потенциала, реформы международной торговой системы, улучшения доступа к рынкам для экспорта развивающихся стран, обеспечения надлежащего притока капитала и создания условий, благоприятствующих передаче технологии. They should also help developing countries by supporting capacity building, reforming the international trading system, improving market access for developing country exports, providing adequate capital flows, and facilitating conditions for the transfer of technology.
В связи с этим указать на необходимость обеспечения руководящему звену доступа к информации и данным о морской науке и технике, соответствующей передаче технологии и помощи в получении и распространении предметной информации и данных для конечных потребителей. The consequent need to ensure access for decision makers to advice and information on marine science and technology, the appropriate transfer of technology and support for the production and diffusion of factual information and knowledge for end-users.
ЭСКАТО в сотрудничестве с Азиатско-тихоокеанским центром по передаче технологии и всеми заинтересованными более развитыми странами региона следует разработать специальные программы для менее развитых стран региона, используя, в случае необходимости, двусторонние, трехсторонние и другие формы сотрудничества. ESCAP, in cooperation with the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, and all interested more developed countries of the region, should design special programmes for the less developed economies in the region, utilizing bilateral, tripartite and other forms of cooperation as necessary.
В-третьих, необходимо настоятельно призвать развитые страны содействовать передаче технологии странам Африки, путем включения их в свою мировую информационную систему, что позволило бы обеспечить развитие и укрепление потенциала как частных, так и государственных учреждений в этой области. Thirdly, developed countries should be urged to facilitate the transfer of technology to Africa, integrating it into the world information network in a manner that would ensure the development and capacity-building of both private and public institutions in this field.
способствовать созданию благоприятных условий, при которых государственный сектор, частный сектор и, где уместно, энергетические кооперативы, в том числе в результате сотрудничества между государственным и частным секторами, могли бы участвовать в производстве, передаче и распределении электроэнергии по [доступным ценам] и в передаче технологии; Promote an enabling environment where the public sector, the private sector and, as appropriate, energy cooperatives, including through public-private partnerships, are encouraged to engage in the generation, transmission and distribution of electricity at [affordable rates] and in transfer of technology;
В области коммерческого и финансового права Конференция в прошлом сотрудничала с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (по вопросу о передаче технологии развивающимся странам, праве, применимом к лицензионным соглашениям и «ноу-хау») и с ЮНСИТРАЛ (международная купля-продажа, оборотные документы). In the field of commercial and finance law, the Conference has worked in the past with the United Nations Conference on Trade and Development (on the transfer of technology to developing countries, the law applicable to licensing agreements and know-how) and with UNCITRAL (international sales, negotiable instruments).
Она согласилась расширить сферу компетенции Целевого фонда по техническому сотрудничеству и приняла руководящие указания по чрезвычайному содействию, компенсации и развитию потенциалов, передаче технологии и разработке мер по предотвращению аварий и нанесения ущерба окружающей среде в результате трансграничной перевозки отходов и их удаления. It agreed to enlarge the scope of the Technical Cooperation Trust Fund and adopted guidelines on emergency assistance, compensation, and the development of capacity-building, transfer of technology and the development of measures to prevent accidents and damage to the environment caused by the transboundary movement of wastes and their disposal.
Группа 77 и Китай вновь обращаются с просьбой о ликвидации экспортных субсидий развитыми странами, расширении доступа товаров и услуг из развивающихся стран на рынки развитых государств и необходимости содействия передаче технологии и знаний в развивающиеся страны в рамках четко установленного режима интеллектуальной собственности. The Group of 77 and China reiterated the call for the elimination of export subsidies by developed countries, enhanced market access for goods and services from developing countries to the markets of developed countries and the need to facilitate the transfer of technology and knowledge to developing countries through a clear intellectual property regime.
Полезную роль при этом может сыграть соответствующее государственное урегулирование; практика показала, что совместные предприятия с партнерами из развитых стран и требования в отношении использования местных ресурсов и подготовки специалистов способствуют передаче технологии компаниям из развивающихся стран и приобретению ими опыта в специализированных областях. This can be encouraged by appropriate government regulations; joint ventures with developed country partners and local content and manpower training requirements have proved to foster the transfer of technology to developing country firms and their acquisition of specialized experience.
Наряду с этим, пока что не в полном объеме материализовались ожидания развивающихся стран, которые рассчитывают получить определенные выгоды от положений о специальном и дифференцированном режиме, например в рамках статьи IV ГАТС, положений о передаче технологии в соглашениях по ТАПИС и о санитарных и фитосанитарных мерах СФМ. At the same time, developing countries'expectations to benefit from special and differential treatment provisions, for example, under article IV of GATS, the transfer of technology provisions of the TRIPs Agreement and the Agreement on Sanitary and Phytosanitary (SPS) Measures, have not yet sufficiently materialized.
Учитывая значение, придаваемое экспертами международным соглашениям о передаче технологии, Комиссия по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть на своей шестой сессии итоговый документ Совещания экспертов, принимая во внимание передовые методы, которые могут содействовать созданию условий и возможностей для передачи технологии и укрепления потенциала. Considering the emphasis placed by the experts on international arrangements for transfer of technology, the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues may wish to consider, at its sixth session, the Outcome of the Expert Meeting, taking into account best practices that can contribute to creating conditions and opportunities for transfer of technology and capacity-building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!