Примеры употребления "передаче технологии" в русском с переводом "technology transfer"

<>
Сопредседатель ГЭПТ представил краткую информацию о работе ГЭПТ, направленной на содействие и развитие деятельности по передаче технологии в рамках Конвенции. The Co-Chair of the EGTT provided summary information on the work of the EGTT, which aims to facilitate and advance technology transfer activities under the Convention.
В качестве новой платформы для возобновляемых источников энергии, IRENA будет осуществлять рекомендации по выработке политики и помогать в наращивании потенциала и передаче технологии. As a new global platform for renewables, IRENA will provide policy advice and assist in capacity building and technology transfer.
Странам-энергопроизводителям необходимо будет решать эту задачу посредством формирования таких деловых, инвестиционных и налоговых режимов, которые будут способствовать привлечению внутренних и иностранных инвестиций и передаче технологии. Energy-producing countries would need to meet this challenge by developing business, investment and fiscal regimes which attract domestic and foreign investment and technology transfer.
Группа экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовила данный документ с целью предоставления экспертной оценки вариантов активизации разработки, внедрения и распространения технологий в целях предотвращения и адаптации. The Expert Group on Technology Transfer (EGTT) delivered this paper to provide an expert evaluation of options for enhancing the development, deployment and diffusion of technologies for mitigation and adaptation.
Кроме того, в рамках экспериментальной программы по передаче технологии в секторе малого бизнеса финансируется осуществление предложений в области исследований, совместно разработанных малой фирмой и специалистом из исследовательской организации. Further, a pilot programme, the Small Business Technology Transfer (STTR) programme, provides funding for research proposals that are developed jointly by a small firm and a scientist in a research organization.
Коснувшись проблематики международных соглашений о передаче технологии, он отметил, что рекомендации Комиссии представляют собой достойный высокой оценки вклад в формирование международного консенсуса в столь сложной и чувствительной области. On international arrangements for technology transfer, the Commission's recommendations represented a creditable contribution to international consensus-building in a complex and sensitive area.
Для малых и средних предприятий, научно-исследовательских учреждений, ведомств, отвечающих за поддержку малых и средних предприятий, торговых палат и университетов был проведен продолжавшийся полдня практикум по передаче технологии. A half-day workshop on technology transfer was conducted for the benefit of SMEs, research institutions, SME support institutions, chambers of commerce and universities.
Многие делегации подчеркнули большое значение новаторских механизмов финансирования и соглашений о передаче технологии для увеличения объема капиталовложений в энергоэффективные технологии и технологии в области использования возобновляемых источников энергии. The importance of innovative financing mechanisms and technology transfer arrangements for increased investments in energy efficiency and renewable energy technologies was stressed by many.
Другие ассигнования на непредвиденные расходы связаны с интенсивностью технической работы в области поглотителей и кадастров ПГ и с созданием межправительственной консультативной группы научных и технических экспертов по передаче технологии. Other contingency provisions relate to the intensity of technical work on sinks and on GHG inventories and the establishment of an intergovernmental consultative group of scientific and technical experts on technology transfer.
Еще одним направлением " межсекторальной деятельности " являлся анализ тех типов международных сетей заинтересованных кругов, включая деловые и финансовые круги, которые необходимо создать или укрепить в целях содействия эффективной передаче технологии. Another activity under “cross-cutting activities” was to analyse the types of international networks of stakeholders, including business and financial communities, that need to be established or strengthened to support effective technology transfer.
Однако нынешний режим в области международной интеллектуальной собственности не способствует передаче технологии, он в основном благоприятствует производителям и обладателям прав на интеллектуальную собственность, большинство из которых находится в развитых странах. However, the current international intellectual property regime is not conducive to technology transfer; it mostly favours producers and holders of intellectual property rights, which are mainly found in developed countries.
Канада рекомендовала рассмотреть вопрос об адаптационном и смягчающем последствия потенциале в рамках проводимой Группой экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) работы в области оценки потребностей в технологии и создания благоприятных условий. Canada recommended that the issue of the adaptive and mitigative capacity should be taken up in the work of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) on technology needs assessment and enabling environments.
Она просила Председателя ВОКНТА проводить консультации и содействовать сотрудничеству между группами экспертов, учрежденными в рамках Конвенции, по межсекторальным вопросам, включая те, которые относятся к передаче технологии и деятельности по укреплению потенциала. It requested the Chair of SBSTA to conduct consultations and to facilitate collaboration among expert groups established under the Convention on cross-cutting issues, including those relating to technology transfer and capacity-building activities.
Она отметила, что любая система позитивных стимулов должна обеспечивать возможность для участия как стран, уже готовых к началу осуществления мероприятий, так и стран, которые нуждаются в укреплении потенциала и передаче технологии. She pointed out that any system of positive incentives should enable the participation of countries that are ready for a prompt start as well as countries that require enhancement of their capacities and technology transfer.
АТЦПТ оказал помощь институту по продвижению информационной технологии (ИПИТ) Министерства построенной на знаниях экономики Республики Корея в организации семинара по передаче технологии и встречи между предприятиями в Дели 14 ноября 2008 года. APCTT assisted the Institute for Information Technology Advancement (IITA), under the Ministry of Knowledge Economy of the Republic of Korea, in organizing a technology transfer seminar and a business-to-business meeting in New Delhi on 14 November 2008.
Международное сообщество, особенно развитые страны, должны оказывать развивающимся странам помощь в содействии передаче технологии, а также в применении новых и разрабатываемых технологий и укреплении научно-технического потенциала для достижения целей устойчивого развития. The international community, especially the developed countries, should assist the developing countries in promoting technology transfer as well as application of NETs and S & T capacity-building for achieving the goals of sustainable development.
В настоящем докладе определяются секторы и страны, в которых биотехнология вносит значительный вклад в обеспечение экономической эффективности и благосостояния населения, а также потребности в создании потенциала, передаче технологии и проявлении политической воли. The present report identifies sectors and countries where biotechnology is making a significant contribution to economic productivity and human welfare as well as the needs for capacity-building, technology transfer and political will.
Представление информации о передаче технологии носило спорадический характер, и качество и охват такой информации были, как правило, ограниченными, что затрудняет подготовку каких-либо значимых выводов в отношении потребностей и трудностей, которые испытывают Стороны. Reporting on technology transfer was sporadic, and the quality and coverage of information generally limited, which makes it difficult to draw any viable conclusions on the needs and constraints of Parties.
Председатель Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовил почву для дискуссий, изложив опыт и уроки, извлеченные из работы этой группы, касающейся сотрудничества в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок (НИОКР) по технологии. The Chair of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) set the scene for the discussions by presenting experiences and lessons learned from the group's work relating to cooperation on research and development (R & D) of technology.
В решении VII/29 ЮНКТАД было предложено также объединить усилия с секретариатом КБР и Всемирной организацией интеллектуальной собственности в подготовке технических исследований и анализе роли прав интеллектуальной собственности в передаче технологии в контексте КБР. In decision VII/29, UNCTAD was also invited to join forces with the CBD Secretariat and the World Intellectual Property Organization to prepare technical studies that analyses the role of intellectual property rights in technology transfer in the context of the CBD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!