Примеры употребления "переданный" в русском с переводом "report"

<>
В зависимости от политик утверждения расходов вашей организации может потребоваться, чтобы несколько человек утверждали отчет о расходах, переданный сотрудником. Depending on the expense approval policies of your organization, more than one person may be required to approve an expense report that is submitted by an employee.
Примечание: В настоящем документе содержится доклад о разработке глобальных технических правил (гтп), касающихся замков и устройств крепления дверей, переданный на рассмотрение WP.29 и АС.3. Note: This document contains a report on the development of a global technical regulation (gtr) concerning door locks and door retention components transmitted for consideration to WP.29 and AC.3.
Не предоставлено никакой дополнительной информации на тот счет, рассмотрел ли национальный парламент проект закона о ратификации, переданный ему исполнительной властью, как описано докладе о деятельности по универсализации за 2007 год. No additional information was provided as to whether the national parliament had reviewed the draft act for ratification placed before it by the Executive, as described in the 2007 report on universalization activities.
Рабочая группа изучила переданный " Трансфригорут интернэшнл " документ по обновлению положений СПС, касающихся права вето, предельной величины K/изнашивания, признания протоколов испытаний по типу конструкции, допусков для вспомогательного оборудования, испытания на вход в рабочий режим, корректировки расчетного коэффициента СПС до 2,25, срока действия испытания СПС по типу конструкции, транспортных средств с разными температурными режимами и величины K, определенной в СПС. The Working Party examined the document on updating ATP regulations transmitted by Transfrigoroute International regarding the veto right, limiting K-value/ageing, recognition of type test reports, tolerances for supplementary equipment, pull-down tests, the adjustment of the ATP design factor value to 2.25, the validity of the ATP type test, multi-temperature vehicles and the K-value defined by ATP.
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий, принятая Международной организацией труда в 1958 году, была ратифицирована Бенином в 1961 году и в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда являлась предметом годовых докладов, которые, с одной стороны, составлялись в форме, указанной Административным советом Международного бюро труда, и, с другой стороны, содержали ответы на вопросник, подготовленный Административным советом и переданный правительству. The ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) was ratified by Benin in 1961, and, pursuant to article 22 of the ILO Constitution, has been the subject of annual reports in the form indicated by the ILO Administrative Council, and also of a questionnaire prepared by that body and transmitted to the Government.
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года, 54/244 от 23 декабря 1999 года и 57/287 A от 20 декабря 2002 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для сведения прилагаемый доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, переданный ему заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. Pursuant to General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994, 54/244 of 23 December 1999 and 57/287 A of 20 December 2002, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations.
SMTP: отчет передан на выход SMTP: Report transferred out
SMTP: отчет передан на вход SMTP: Report transferred in
Отчет передан на вход через шлюз Report transferred in over gateway
Отчет передан на выход через шлюз Report transferred out over gateway
И не забудь задать множество вопросов и потом передать мне ответы. And make sure you ask lots of questions and then report back to me.
Ваш ответ будет передан нашей команде, которая сможет продолжить изучение вашей жалобы. Your response will be received by our team so they can continue to look into your report.
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения; proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
В форме Электронная декларация ICP щелкните Отчетность, чтобы передать платеж по налоговой декларации. In the Electronic ICP declaration form, click Reporting to transmit the tax declaration payment.
Раздел IV содержит информацию о делах, которые были переданы национальным властям для возможного судебного преследования. Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 12 000, и этот отчет передан Светлане. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 12,000 and that it is assigned to Sue.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 6 000, и этот отчет передан Федору. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 6,000 and that it is assigned to Frank.
Например, предположим, что Петр подал отчет по расходам на сумму 12 000, и этот отчет передан Федору. For example, assume that Sam has submitted an expense report for USD 12,000 and that it is assigned to Frank.
27 марта 2002 года Ирландия представила в секретариат подробный отчет, который был передан в Комитет по осуществлению. On 27 March 2002, Ireland submitted to the secretariat a detailed report, which was presented to the Committee.
Щелкните Командировки и расходы > Периодические операции > Чеки > Импорт переданных по факсу приходных накладных для отчета о расходах. Click Travel and expense > Periodic > Receipts > Import faxed receipts for expense report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!