Примеры употребления "перевооружением" в русском с переводом "modernization"

<>
Корпоративные инвестиционные программы по-прежнему отражают в основном задачи местного технического перевооружения или "слабой" модернизации, основанной на заимствованных технологиях. Corporate investment programs continue to mainly reflect the task of local technical re-equipment or “weak” modernization based on borrowed technologies.
Поддержка ЮНИДО, получаемая с 2001 года, приняла форму комплексной программы с акцентом на трех основных направлениях: укрепление потенциала структур, поддерживающих деятельность предприятий, в частности технических центров; вклад в техническое перевооружение промышленности; и создание и развитие объединений предприятий. UNIDO's support since 2001 had taken the shape of an integrated programme with emphasis on three main areas: a strengthening of the capabilities of enterprise-support structures, in particular technical centres; a contribution to industrial modernization; and the establishment and promotion of consortia of enterprises.
Особое внимание уделялось сектору энергетики с учетом его технического перевооружения, обновления парка оборудования, а также модернизации и ввода в эксплуатацию новых энергетических мощностей, предусмотренных Стратегией развития энергетического сектора и Программой развития электроэнергетики в Казахстане до 2030 года. Special attention was paid to the energy sector taking into account a technical and equipment renewal, modernization and input of new energy capacities envisaged in the Strategy of energy sector development and Program on power development of Kazakhstan up to 2030.
После предварительного ознакомления с ситуацией в Малави в июне 2007 года миссия ЮНИДО пришла к выводу, что деятельность ЮНИДО может в значительной степени улучшить производственный потенциал страны и что разработанная ЮАСР Программа технического перевооружения и модернизации позволит увеличить производственный потенциал стран региона. Following the preliminary visit to Malawi by a UNIDO mission in July 2007, it was confident that UNIDO activities would contribute greatly to improving the country's productive capacity, and that the SADC Upgrading and Modernization Programme would enhance the productive capacity of countries of the region.
Цель этого исследования состоит в выявлении наиболее подходящих стран для реализации приоритетных проектов технической помощи/инвестиций; выявлении потребностей в части развития институциональной базы; оценке финансовых потребностей для технического перевооружения и модернизации; акцентировании важности роли партнерства между государственным и частным секторами; и выявлении коммерческих возможностей. The goal of this study is to identify critical countries for priority technical assistance/investment projects; to reveal institutional development needs; to evaluate financing requirements for rehabilitation and modernization; to emphasize the role of public-private partnerships; and to identify commercial opportunities.
Национальный план его страны, призванный обеспечить неуклонное повышение конкурентоспособности экономики, является составной частью комплексной промышленной политики, направленной на техническое перевооружение основных секторов промышленности, модернизацию и перестройку его институциональных структур и принятие нового законодательства, охватывающего такие области, как конкурентоспособность и промышленные инновации, монополии и демпинговые меры. His country's National Plan for Systemic Competitiveness was designed to ensure an integrated industrial policy through the technological upgrading of the main industrial sectors, modernization and reform of the institutional structure and new legislation covering areas such as competitiveness and industrial innovation, monopolies and dumping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!