Примеры употребления "переводчикам" в русском с переводом "interpreter"

<>
Наконец, он выразил благодарность устным переводчикам и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
Я признателен устным переводчикам за их неизменную добросовестность и терпение. I am grateful to the interpreters for their unfailing commitment and tolerance.
Мы выражаем также свою признательность устным переводчикам и персоналу зала заседаний. We also extend our appreciation to the interpreters and the conference room staff.
Устным переводчикам, которые пытаются придать смысл нашим порой непостижимым высказываниям на всех языках. To the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages.
Я дам возможность устным переводчикам переключиться на другой язык и продолжу выступление по-французски. I will give the interpreters an opportunity to switch languages and will now speak in French.
И, разумеется, как всегда, мы выражаем также признательность и устным переводчикам за их замечательную работу. Of course, as always, we are also grateful for the wonderful service provided by the interpreters.
Я хотел бы также выразить мою признательность всем устным переводчикам за их целеустремленность, эффективность и терпение. I would also like to express my appreciation to all the interpreters for their dedication, efficiency and patience.
Наконец, большое спасибо устным переводчикам, которые сопровождали нас на всем протяжении нашей работы и трудились эффективно и ответственно. Lastly, many thanks to the interpreters, who have been with us throughout our work and have worked efficiently and with dedication.
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы выразить признательность нашим устным переводчикам, которым сегодня пришлось приложить особые усилия. Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today.
Секция оказывает справочно-терминологические услуги составителям документов, разработчикам проектов, редакторам, устным и письменным переводчикам и составителям стенографических отчетов. The Section provides reference and terminology services for authors, drafters, editors, interpreters, translators and verbatim reporters.
предоставление справочных и терминологических услуг авторам и составителям документов, техническим редакторам, устным и письменным переводчикам и составителям стенографических отчетов; Providing reference and terminology services for authors, drafters, editors, interpreters, translators and verbatim reporters;
Я искренне признателен секретариату, персоналу ДВР и устным переводчикам за их выдающуюся профессиональную поддержку по отношению к монгольскому председательству. My sincere thanks go the secretariat, the DDA staff and the interpreters, for their outstanding professional support rendered to the presidency of Mongolia.
предоставлять, при необходимости и если это возможно, доступ к переводчикам для жертв насилия в семье, желающим сообщить о случаях насилия; to provide victims of domestic violence, where possible, with access to interpreters as necessary, in the reporting process;
Я хотел бы также выразить от имени членов Комиссии благодарность устным переводчикам, сотрудникам, предоставляющим конференционные услуги, за их помощь в ходе сессии. May I also express the Commission's appreciation to the interpreters, the conference officers and the documents officers for their assistance during the session.
Хотя доступ на другие мероприятия может быть разрешен устным переводчикам и сотрудникам служб безопасности, в отношении групповой фотосъемки никаких исключений не будет. While access to other events may be authorized for interpreters and security personnel, no exceptions will be made for the group photograph.
Наконец, последнее по счету, но не по значению: я хотел бы выразить благодарность устным переводчикам и конференц-работникам, которые облегчали наши заседания. Last but not least, I would like to express my thanks to the interpreters and conference room officers who have facilitated our meetings.
предоставление справочных и терминологических услуг техническим редакторам, устным и письменным переводчикам, а также пользователям в других департаментах, подразделениях Секретариата и других международных организациях; Provision of reference and terminology services to editors, translators and interpreters, as well as users in other departments, offices of the Secretariat and other international organizations;
И конечно, я не могу не выразить слова особой благодарности нашим устным переводчикам- терпеливым и высокоэффективным специалистам, которые не позволяют Конференции превратиться в вавилонское столпотворение. I cannot but express words of special gratitude to our interpreters, patient and high-performance specialists who prevent the Conference from turning into the Tower of Babel.
В парламенте организованы специальные курсы, призванные помочь таким лицам совершенствовать свои навыки владения грузинским языком, а в необходимых случаях они имеют возможность обратиться к переводчикам, помогающим им в их работе. In Parliament, special courses were held to help them enhance their Georgian-language skills and, when necessary, interpreters were available to assist them in their work.
Что касается показателя доли вакантных должностей к концу 2000 года, то по письменным переводчикам он должен снизиться до 2,2 процента, а в положении с устными переводчиками серьезных изменений не предвидится. On the subject of the vacancy rate, by the end of 2000 the vacancy rate for translators was expected to decline to 2.2 per cent, but little change was expected in the situation regarding interpreters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!