Примеры употребления "переводите" в русском с переводом "transfer"

<>
если иное не оговорено нами, вы являетесь единственным бенефициаром всей маржи, которую вы переводите в рамках данного договора, свободную от права залога кроме права ежедневно удерживать и использовать активы, как установлено в отношении всех ценных бумаг в расчетном центре, где такие ценные бумаги могут храниться. except as otherwise agreed by us, you are the sole beneficial owner of all margin you transfer under this Agreement, free and clear of any security interest whatsoever other than a right to withhold or dispose of assets routinely imposed on all securities in a clearing system in which such securities may be held.
Как переводить средства между Вашими счетами How to transfer funds between your accounts
Вам необходимо связаться с переводящим банком you are required to contact the transferring bank
Я перевожу их на свой счет». I’ll be transferring it to my account.”
Я перевожу энергию в ячейки хранения. I'm transferring power into the storage cells.
Мы не можем переводить средства между регионами. We can’t transfer money between regions.
Возможно, я сказал ей, что перевожу Зефира. I might've told her that I was transferring Zephyr.
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд. They won't let me out of my contract and transfer to Hollywood.
Офицер Ли Сун Э в качестве наказания была переведена в дорожное управление. Officer Lee Sunae was transfered as a punishment to the traffic department.
Более того, покупатель всегда переводил платежи на частный счет в банке истца. Moreover, the buyer had always transferred payment to the appellant's private bank account.
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена She transfers the assets out of country into Swiss bank accounts using the names
Она не хочет переводить деньги со сберегательного счета Нэйта на наш текущий. She won't transfer the money from Nate's savings account into our checking account.
Работник, назначенный для настройки отсутствия, должен ежемесячно переводить регистрацию отсутствия для утверждения. Any worker who is assigned to the absence setup must transfer their absence registrations monthly for approval.
Для вывода на баланс, необходимо переводить средства с инвестиционного счета на Ваш баланс. To get a withdrawal to your balance, you need to transfer your funds from your investment account to your balance.
Офицеров, которые выступают против этого, отправляют под трибунал и переводят на отдаленные участки. Officers who protest are court-martialed and transferred to remote stations.
Проблема в том, что обе группы заемщиков переводили крупные суммы денег в другие страны. The problem is that both groups of borrowers have been transferring large sums of money to other countries.
Страновые отделения переводят деньги со «счета с нулевым сальдо» на счет в местной валюте. Country offices transfer money from the “zero-balanced account” to the local currency account.
Она нашла работу в Вашингтоне, потому что меня туда переводили, но потом я решил остаться. She got a job in Washington because I was being transferred there, but then I decided to stay.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу. Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
Любой владелец счета может переводить ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] на специальный счет аннулированных единиц. Any account holder may transfer ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] to a dedicated cancellation account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!