Примеры употребления "перевод предложения" в русском

<>
Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку. I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо. You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
Г-н Мёллер (наблюдатель от Финляндии) отмечает, что его делегация также выступает за изменение пункта 2 и поддерживает предложения снять слово " заверенный "/" заверенную " перед словами " перевод " и " копия " при том понимании, что национальные суды правомочны требовать заверение перевода в случае, если они сочтут это необходимым. Mr. Möller (Observer for Finland) said that his delegation was also in favour of amending paragraph 2 and supported the proposals to delete “certified” in front of “translation” and “copy”, on the understanding that national courts had the authority to request certification if they deemed it necessary.
В форме Предложения по проекту в области действий на вкладке Обработка результатов щелкните Перевод в клиента. In the Project quotation form, on the Action Pane, on the Follow up tab, click Convert to customer.
В своем шестом докладе Совету Безопасности об ОНЮБ от 14 марта 2006 года Генеральный секретарь изложил рекомендации относительно корректировки мандата Операции и предложения, определяющие в общих чертах сокращение численности и репатриацию военного и полицейского персонала Операции к 31 декабря 2006 года, включая возможный временный перевод одного пехотного батальона и вспомогательных подразделений в Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). In his sixth report to the Security Council on ONUB, dated 14 March 2006, the Secretary-General set out recommendations for the adjustment of the Operation's mandate and proposals outlining the drawdown and repatriation of the Operation's military and police personnel by 31 December 2006, including the possible temporary transfer of one infantry battalion and support units to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC).
Весьма важными являются предложения Консультативного комитета по укреплению системы личной ответственности сотрудников и, прежде всего, менеджеров, и представляется оправданным введение в качестве мер воздействия таких инструментов, как понижение в должности или перевод на другую работу. The Advisory Committee's proposals for strengthening the personal accountability of staff members, primarily managers, were extremely important, and the use of such tools as demotion and reassignment was justified.
Она выражает надежду на то, что многочисленные отрицательные предложения в докладе, например о том, что у правительства нет конкретной политики в отношении планирования семьи в сельских районах или в отношении сельского хозяйства, в ближайшее время будут заменены утвердительными и что впредь отчитывающееся государство будет представлять свои доклады в срок, что позволило бы подготовить их перевод на другие языки ко времени их рассмотрения Комитетом. She expressed the hope that the numerous negative statements in the report, such as the fact that the Government had no specific policy on family planning in rural areas or on agriculture, could soon be replaced by positive ones; and that the reporting State would in future submit its reports on schedule so that the various language versions could be prepared in time for the Committee's consideration.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов. It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Почему бесполезен машинный перевод? Why is machine translation useless?
Исправьте следующие предложения. Correct the following sentences.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Перевод невозможен. The translation is impossible.
Я отказался от этого предложения. I rejected the offer.
Перевод французского романа занял больше трёх месяцев. The translation of the French novel took him more than three months.
Перевод этого предложения плохой перевод. The translation of this sentence is a bad translation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!