Примеры употребления "translating" в английском

<>
I'm also translating some very old banishments. Я перевела древние ритуалы изгнания.
First of all, translating the Web. Во-первых, перевод интернета.
This would facilitate higher infrastructure investment, with an increase equivalent to 1% of GDP translating into an additional 3.4 million jobs in India, 1.5 million in the United States, 1.3 million in Brazil, and 700,000 in Indonesia. Это будет способствовать более высокому уровню инвестиций в инфраструктуру, при увеличении, эквивалентном 1% от ВВП, которое бы переводилось в дополнительные 3,4 миллиона рабочих мест в Индии, 1,5 миллиона в Соединенных Штатах, 1,3 миллиона в Бразилии и 700 000 в Индонезии.
Confirm that all your web content is translating into Instant Articles correctly and completely. Убедитесь, что вы правильно и полностью преобразовали все необходимые материалы со своего сайта в моментальные статьи.
Technologies for translating or converting typewritten text into speech. Технологии преобразования машинописного текста в речь.
I don't feel like translating this sentence. Мне не хочется переводить это предложение.
Then, select Turn on inline translating. Затем выберите «Включить подстрочный перевод».
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
This is where you’ll be translating your phrases. Эта панель поможет вам переводить необходимые фразы.
Translating the App's Display Name and Description Перевод отображаемого названия и описания
Also, there are inherent challenges in translating the more strategic deliberations that occur in the seven coordinating bodies into integrated operations. Кроме того, существуют имманентные трудности в плане преобразования в большей мере стратегических по своему характеру обсуждений, происходящих в семи координационных органах, в комплексные операции.
What I am most interested in is translating English sentences. Больше всего мне интересно переводить английские предложения.
I like the challenge of translating the untranslatable. Мне нравится задача перевода непереводимого.
The Secretariat was committed to playing its part in translating good intentions into positive achievements to help fight poverty in the world. Сек-ретариат обязуется играть соответствующую роль в преобразовании добрых намерений в позитивные достижения в целях содействия борьбы с нищетой во всем мире.
Next to your channel name, click the settings icon > Translating channel info. Нажмите на значок рядом с названием канала, найдите пункт «Перевод раздела "О канале"» и перейдите по ссылке перевести.
It's a passionate defense of translating and sharing ideas. Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.
The relevant authorities are engaged in studying the recommendations and translating them into programmes of action, decisions or laws, in accordance with the legal requirements for each of them. Соответствующие органы занимаются изучением этих рекомендаций и их преобразованием в программы действий, решения или законы в соответствии с юридическими требованиями в отношении каждой из этих рекомендаций.
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge. Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Translating these concepts into operational arms-control limits has proven challenging. Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
By translating relative electoral majorities into absolute parliamentary majorities, it enables winning parties to govern rather than enter into permanent negotiations with coalition partners and scramble constantly for parliamentary majorities. Преобразование относительного большинства голосов на выборах в абсолютное парламентское большинство позволяет победившим партиям править страной вместо того, чтобы вести постоянные переговоры с партнерами по коалиции и постоянно бороться за парламентское большинство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!