Примеры употребления "перевезенных" в русском с переводом "move"

<>
Переводы: все83 transport31 move30 carry22
Объем пассажирских и грузовых перевозок массы нетто рассчитывается посредством деления общего количества пассажиро-километров на 11,11 (исходя из того, что средний вес пассажира с багажом составляет 90 кг) и прибавления этой цифры к общему объему перевезенных грузов (в тонно-километрах). The net mass movement of people and goods is calculated by dividing total passenger-kilometres by 11.11 (on the assumption that people with luggage weight 90 kg on average) and adding this figure to the total volume of freight moved (in tonne-kilometres).
Руфус перевез его в лофт. Rufus just moved him into the loft.
Мы перевезём его в монастырь Ньюбери. We'll move it to Newbury Priory.
Он перевез ее тело, когда мы подняли тревогу. He moved her body when we turned up the heat.
Просто собери свои вещички и перевези их сюда. Just clear all your stuff out and move them in here.
Я знаю, что ты перевезла тело из леса. I know that you moved the body from the woods.
Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51. Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51.
Слишком поздно, чтобы перевезти её обратно в роддом. She's too advanced to move her back to the maternity home.
Он был в квартире Хэйли и оттуда перевез труп. He was in Hailey's flat and he moved the body.
И как мы перевезём их в частный Алькатрас Оливера? And how do we move them to Oliver's own private Alcatraz?
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала. I know you moved her body and burned her to avoid some scandal.
Помнишь, я говорила, что странно, что Дейв ещё не перевёз свои вещи? Remember how I said it's wierd that Dave hasn't moved in yet?
Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию. Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location.
Я ему столько плачу, что он должен был перевезти тебя в Бел Эйр. What I have to pay him, he should move you to Bel Air.
Это этнические русские, которые переехали (или были перевезены) в этот регион, чтобы там работать. They are Russians and part-Russians who moved (or were moved!) to the region for jobs.
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента. You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient.
Я оставлю лошадей запряженными, на случай, если миссис понадобится перевезти еще какую-нибудь мебель. Well, I'll just leave 'em hitched up in case the missus has any more furniture she needs moved.
Клеметт жил в своем доме, и только два года назад его перевезли в больницу Саннибрук. Clemett lived at his home until two years ago when he moved to a Sunnybrook residence.
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию. Like the press release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed location.
Ты перевезешь и загрузишь все три поддона в мой грузовик наверху, и я устрою себе очень комфортную и обеспеченную жизнь. You're gonna move all three of these building blocks upstairs on my truck, pronto, and I am gonna build myself a life of comfort and luxury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!