Примеры употребления "первый вице-президент" в русском

<>
Первый вице-президент компании «Суиз энвайронмент» Шарль Шомэн затронул вопрос о создании механизма привлечения частного капитала в финансирование инфраструктурных проектов. Charles Chaumin, Senior Vice-President, Suez Environment, spoke on the issue of providing a vehicle for private capital to finance infrastructure projects.
Первый вице-президент и старший экономист Ассоциации по ценным бумагам Франк Фернандес выступил по поводу предложения крупных финансовых организаций частного сектора (представляющих держателей облигаций стран с формирующейся рыночной экономикой) разработать конкретные руководящие принципы в отношении выпуска государственных облигаций (положений о коллективных действиях), а также кодекса поведения кредиторов и должников. Frank Fernandez, Senior Vice-President and Chief Economist, Securities Industry Association, spoke about the proposal by major private sector financial organizations (representing investors in emerging market debt) to develop specific guidelines for sovereign bond issuances (collective action clauses) as well as a code of conduct for creditor-debtor relations.
Новость: Первый вице-президент Транснефти Максим Гришанин сделал несколько заявлений. News: Transneft First Vice President Maxim Grishin recently made several notable statements.
Первый вице-президент Европейской комиссии Франс Тиммерманс ссылался на «Игру престолов» в своем выступлении для Google: First Vice-President of the European Commission Frans Timmermans used Game of Thrones in a speech to Google:
Этот процесс достиг своей кульминации 9 января 2005 года, когда в ходе официальной церемонии первый вице-президент Таха и председатель НОДС/А Джон Гаранг подписали Всеобъемлющее мирное соглашение, включающее все ранее подписанные документы, в том числе протоколы от 31 декабря 2004 года. The process culminated on 9 January 2005 when, during an official ceremony, First Vice-President Taha and the SPLM/A Chairman, John Garang, signed the Comprehensive Peace Agreement, comprising all previously signed documents including the 31 December 2004 protocols.
В соответствии с президентским указом № 250 от 1 ноября 2005 года правительство учредило Верховную комиссию по Дарфуру для осуществления контроля за мирным процессом в Дарфуре, которую возглавил Президент Республики, а заместителями Председателя Комиссии были назначены первый вице-президент Салва Киир Майардит и вице-президент Али Осман Мухаммед Таха; в состав Комиссии вошли все министры, занимающиеся проблемой Дарфура, а также ряд советников и руководителей других соответствующих органов. Under Presidential Decree No. 250 of 1 November 2005, the Government set up a Supreme Commission for Darfur to supervise the Darfur peace process chaired by the President of the Republic with First Vice-President Silva Kiir Mayardit and Vice-President Ali Osman Mohamed Taha as alternates; the membership of the Commission included all the ministers involved in the Darfur issue, together with a number of advisers and the heads of other bodies involved.
В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку. Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal.
Дивизионный вице президент всей северной Америки. Divisional VP of all North America.
8 мая израильский Вице Премьер Шимон Перес, прореагировав на враждебные утверждения иранского президента Махмуда Ахмадинежада, сказал, что “президент Ирана должен помнить, что Иран тоже может быть стерт с карты”. On May 8, Israeli Vice Premier Shimon Peres, reacting to hostile statements by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, said that “the president of Iran should remember that Iran can also be wiped off the map.”
Первый президент Буш сказал почти то же самое десять лет назад в 1992 году в Рио де Жанейро на саммите по проблемам Земли ("Earth Summit"). The first President Bush said much the same thing almost a decade ago, at the 1992 "Earth Summit" in Rio de Janeiro.
Первый президент Буш получил высокие оценки за свою внешнюю политику (он знал, как объединить другие страны, несмотря на хаос во время распада Советского Союза), а также за его действия во время первой иракской войны (он был способен определить цели и завершить свою миссию), однако считалось, что он недостаточно интенсивно занимается внутренними проблемами (ему ничего не было известно о сканнерах, считывающих штрих-коды в супермаркетах). The first President Bush got high marks for his foreign policy (he knew how to bring other countries together despite the chaos of the Soviet Union’s dissolution) and his handling of the first Iraq war (he knew how to define and accomplish his mission), but was seen as out of touch on domestic issues (he didn’t know about supermarket bar code scanners).
Трамп далеко не первый президент, которые въехал в Белый дом с планами всё здесь встряхнуть. Trump is far from the first president to arrive in the White House planning to shake things up.
Например, первый президент АБИИ Цзинь Лицюнь объявил о планах ликвидировать некоторые наиболее неэффективные элементы, свойственные уже существующим институтам, например, советы директоров с постоянным местопребыванием, а также миграционные ограничения при найме сотрудников. For example, the AIIB’s inaugural president, Jin Liqun, has announced plans to eliminate some of the most inefficient features of existing institutions, like the resident board and nationality restrictions on hiring.
В 20-х годах XIX века первый президент Аргентинской Республики Бернардино Ривадавия подписал декрет, в соответствии с которым прапрадеду оратора дону Луису Вернету разрешалось разводить на Восточном острове (Соледад-де-Мальвинас) скот, чтобы экспортировать шкуры выращенных животных в Европу, с чего и началось организованное освоение этих островов гражданами Аргентины. In the 1820s, the first president of the Argentine Republic, Bernardino Rivadavia, had signed a decree authorizing his great-great-grandfather, Don Luis Vernet, to raise livestock in the eastern island (Soledad de Malvinas) with a view to exporting hides to Europe, thereby setting in motion the organized occupation of the islands by Argentine citizens.
Независимо от его решения, первый президент Тайваня от партии DPP останется в истории жалким неудачником, потому что он использовал свой офис, чтобы разделить граждан острова, как будто его внутренние политические противники были смертельными врагами Тайваня. Whatever his decision, Taiwan’s first DPP president will go down in history as a pathetic failure, because he used his office to divide the island’s citizens, as if his domestic political opponents were Taiwan’s mortal enemies.
Первый президент, Хабиб Бургиба, был лидером освободительного движения, которое пришло к победе намного быстрее - и с меньшим насилием - чем его коллега в Алжире. The first president, Habib Bourguiba, was the leader of the liberation movement, which emerged victorious much more quickly - and much less violently - than its counterpart in Algeria.
Вскоре после своего избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкес заявил: «Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени». Shortly after he was elected Uruguay’s first left-leaning president, Tabaré Vázquez declared that, “We have to reconstruct the future from the limitations of our own times.”
Томас Г. Масарик, первый президент Чехословакии после ее учреждения в 1918 г., говорил, что его страна была государством с демократической формой правления, но "пока без демократов". Tomas G. Masaryk, Czechoslovakia's first president after its establishment in 1918, used to say that his country was a democracy, but "so far, without democrats."
В противоположность этому, во время первой войны с Ираком первый президент Буш-старший после создания беспрецедентной международной коалиции, которая способствовала освобождению Кувейта, не пошел дальше, чтобы сбросить Саддама Хусейна и его правительство, несмотря на раздававшиеся со всех сторон призывы к этому. By contrast, in the earlier Iraq war, the first President Bush, after amassing an unprecedented international coalition that succeeded in liberating Kuwait, did not press ahead to Baghdad to oust Saddam Hussein and his government, despite the urging of many that he do just that.
Как сказал в своей речи «Дом разделённый» первый президент США от Республиканской партии Авраам Линкольн: «Если мы сначала поймём, где мы и куда движемся, мы сможем лучше судить о том, что надо делать и как это делать». As the Republican Party’s first president, Abraham Lincoln, put it in his “House Divided” speech, “If we could first know where we are, and whither we are tending, we could then better judge what to do and how to do it.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!