Примеры употребления "первый брак" в русском

<>
Религиозное рвение было разрушающей силой, уничтожившей его первый брак. Religious fervour was such a destructive force in his first marriage.
Если какая-либо из сторон вступает во второй брак, когда первый брак еще не расторгнут, то второй брак будет недействительным, а лицо, сознательно совершающее преступление двубрачия, может быть приговорено к тюремному заключению на срок до девяти лет. If either of the parties enters into a second marriage during the subsistence of the first marriage, the second marriage would be void and the person who knowingly commits the crime of bigamy would be subject to imprisonment for a term not exceeding nine years.
В то же время в остальных странах региона средний возраст вступления в первый брак составлял от 23 до 25 лет, что значительно меньше, чем в среднем по странам примерно с таким же ВНП на душу населения в других регионах мира. However, in the rest of the region the mean age at first marriage ranged between 23 and 25 years — still much younger than the average of countries with similar per capita GNP levels in other regions of the world.
Г-жа Чан (Камбоджа), отвечая на вопросы в отношении наказания за полигамию, говорит, что, согласно новому проекту Уголовного кодекса, если мужчина вступает в брак до того, как его первый брак был официально расторгнут, он совершает преступление двубрачия и может быть оштрафован или заключен в тюрьму. Ms. Chan (Cambodia), responding to the questions concerning punishment for polygamists, said that the new draft Criminal Code provided that if a man were to remarry before his first marriage had been legally dissolved, he would be committing bigamy and could be fined and imprisoned.
Эти данные были необходимы, чтобы определить взаимосвязь между сожительством и разводами в первом браке. These data were used to look at the relationship between cohabitation and divorce of first marriages.
Данное обследование выявило, что 12 процентов пар в первом браке прекратили совместную жизнь до истечения пяти лет с момента заключения брака. The survey revealed that 12 per cent of couples in their first marriage were no longer together after less than five years of marriage.
Мой первый брак был сущим адом. My marriage was real hell.
За период 1990-2006 годов средний возраст невесты, вступающей в первый гражданский брак, увеличился с 25,8 до 27,3 года. Over the period 1990-2006, the median age at first civil marriage for brides increased from 25.8 years to 27.3 years.
Их брак был зарегистрирован 5-го февраля. They had their marriage registered on February 5.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Брак — это главная причина всех разводов. Marriage is the main cause of all divorces.
Возможно, что её первый альбом будет хорошо продаваться. It is probable that her first album will sell well.
Он не дал согласия на брак своей дочери. He did not consent to his daughter's marriage.
Ты должен исполнить свой первый план. You should carry out your first plan.
Перед тем, как решиться на брак, ты должна посоветоваться с родителями. Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным. I imagined my first kiss would be more romantic.
Наш брак закончился. Our marriage is over.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!