Примеры употребления "первые исследования" в русском

<>
Все произошло довольно быстро, и эксперименты над мышью были в 2005-м, первые исследования при участии людей были в 2008-м, и через несколько лет мы узнаем, работает это или нет. This has all moved very quickly, and the mouse experiments of hibernating mice happened in 2005; the first human studies were done in 2008, and we should know in a couple of years whether it works or not.
М.В. Ли Баджетт, экономист Университета Массачусетс-Амхерст, представил первые результаты исследования экономических последствий гомофобии в Индии на заседании Мирового Банка в марте 2014 года. M.V. Lee Badgett, an economist at the University of Massachusetts-Amherst, presented the initial findings of a study of the economic implications of homophobia in India at a World Bank meeting in March 2014.
В первые четыре года моего исследования я не брала интервью у мужчин. I did not interview men for the first four years of my study.
А.В. Так что, можете себе представить, первые месяцы были трудными, но мы справились, и всё же мы были шокированы данными этого исследования. AV: So you can imagine, I mean again, the first few months were difficult, but we'd come out of it, and were really shocked to see this study.
Ученые анализировали первые два сигнала, а к ним поступали все новые. В январе они представили материалы своего исследования в журнале Physical Review Letters. Этот номер выходит в интернет-версии сегодня. The scientists analyzed these first two signals as even more swept in, and they submitted their paper to Physical Review Letters in January; it appeared online today.
Ученые, проводящие ранние исследования и первые важные тесты были вынуждены использовать лишь приближения. Scientists carrying out early studies and the first crucial tests were forced to use approximations.
В дополнение к исследованиям, которые проводятся на национальном и секторальном уровнях, осуществляются определенные транснациональные исследования, включая первые совместные запросы о проведении исследований в рамках Европейской исследовательской территориальной сети (ЭРА-Нет) по координации исследований по изучению влияния климата в большой Европе (CIRCLE). In addition to research activities that are undertaken at the national or sectoral level, there are some transnational research activities including the first joint calls for research under the European Research Area Networking (ERA-Net) Climate Impact Research Coordination for a Larger Europe (CIRCLE).
Как ожидается, в результате этого исследования будут получены первые национальные данные о содержании гемоглобина у этих трех исследуемых групп, которые лягут в основу программных мероприятий по охране здоровья матери и ребенка. The study is expected to give the first national figure on hemoglobin concentration in these three study groups to guide the program interventions for mother and children.
Исследования показывают, что первые шесть недель играют решающую роль в дальнейшем развитии малыша. Well, studies show those first six months between mother and child are critical to the baby's development.
Как известно, предварительные исследования по вопросу о конституции Токелау были проведены в середине 90-х годов, и в 1997 году были опубликованы первые наброски проекта конституции на языке токелау и на английском языке. It will be recalled that initial studies on a Tokelauan constitution had been conducted in the mid-1990s and a “first glimpse” draft paper was published in 1997, in both Tokelauan and English.
Результаты исследования подтверждают, что в дополнение к экономическим трудностям многие семьи не обладают соответствующими возможностями, особенно знаниями и навыками, для того чтобы окружить детей заботой и создать им здоровые и безопасные условия в наиболее уязвимый и важный для формирования личности период их развития — первые шесть лет жизни. Research confirms that in addition to economic hardship, many families lack the appropriate capacities, especially knowledge and skills, to provide a healthy, safe and nurturing environment for children in the most vulnerable and formative time of their lives — the first six years of life.
Они выделили достаточно денег на исследования. They earmarked enough money for research work.
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы. Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин. In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа. I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Нам нужно убедиться , что Вы - человек. Каковы первые пять букв Вашего электронного адреса? We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования. African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!