Примеры употребления "первоначальная" в русском

<>
a Первоначальная годовая бюджетная смета. a An initial annual budgetary estimate.
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise.
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием. Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Первоначальная бюджетная сумма вычисляется в форме Предварительный просмотр главной книги. The original budget amount is calculated in the General ledger preview form.
Ассоциация по образованию в области прав человека (АОПЧ) указала, что на втором этапе следует подчеркнуть, что первоначальная сосредоточенность на начальной и средней школах по-прежнему остается в числе текущих задач. Human Rights Education Associates (HREA) stated that the second phase should emphasize that the original focus on primary and secondary schools also remains a target.
Первоначальная смета расходов: требует доработки Initial estimates of costs: To be further developed
Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %. The cut shall not propagate more than 25 % of its original length.
где F0- первоначальная площадь поперечного сечения образца. where F0 indicates the initial cross-sectional area of the test-piece.
Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл. Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense.
Но с каждым днём первоначальная радость угасает. But with each passing day, that initial cheer diminishes.
Если первоначальная покупка завершилась успешно, то транзакция будет помечена как "Завершено". If your original purchase was successful, the transaction will be listed as "Completed."
Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной. Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение. The original July 17 election date had put Fatah in a difficult position.
Кроме того, первоначальная ссылка на " объект и цель " была заменена ссылкой на " предмет ". In addition, the initial reference to “object and purpose” has been replaced with “subject matter”.
Первоначальная регистрация изготовителя оборудования пропускается, потому что устройством будет управлять Office 365 бизнес. The original manufacturer registration is skipped because the device will be managed by Microsoft 365 Business.
Его первоначальная версия была принята к рассмотрению благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела. Its initial version was skillfully mediated by Senator George Mitchell.
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа: The original road map sketched out at the Madrid Conference in 1991 envisaged two stages:
Если ваша первоначальная заявка была отклонена, вы можете внести необходимые изменения в свой сервис. If your initial submission is unsuccessful, you can debug your service issue using the Understanding Your Submission Feedback documentation.
Если первоначальная покупка завершилась успешно, то вы сможете загрузить игру и больше платить за нее не придется. If the original purchase completed successfully, you'll be able to download the game, and you won't have to pay again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!