Примеры употребления "первоначальная" в русском с переводом "initial"

<>
a Первоначальная годовая бюджетная смета. a An initial annual budgetary estimate.
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Первоначальная смета расходов: требует доработки Initial estimates of costs: To be further developed
где F0- первоначальная площадь поперечного сечения образца. where F0 indicates the initial cross-sectional area of the test-piece.
Но с каждым днём первоначальная радость угасает. But with each passing day, that initial cheer diminishes.
Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной. Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British.
Кроме того, первоначальная ссылка на " объект и цель " была заменена ссылкой на " предмет ". In addition, the initial reference to “object and purpose” has been replaced with “subject matter”.
Его первоначальная версия была принята к рассмотрению благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела. Its initial version was skillfully mediated by Senator George Mitchell.
Если ваша первоначальная заявка была отклонена, вы можете внести необходимые изменения в свой сервис. If your initial submission is unsuccessful, you can debug your service issue using the Understanding Your Submission Feedback documentation.
Или если бы первоначальная попытка покушения на Саддама в первые часы войны оказалась успешной. Or if the initial attempt made on Saddam's life in the war's first hours had been successful.
Этот способ лучше объясняет это, и ужасная ампутация значительно лучше чем моя первоначальная версия с эвакуатором. This method best explains that and the grisly amputation far better than my initial tow truck hypothesis.
Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической. But back in the 1920s, the initial reaction to Dirac's equation among physicists was deeply sceptical.
Первоначальная реакция Совета Безопасности на террористические нападения, совершенные 11 сентября 2001 года, была быстрой и впечатляющей. The initial response by the Security Council to the terrorist attacks of 11 September 2001 was swift and impressive.
Первоначальная реакция Европы оказалась непоследовательной, разные страны ЕС выбирали кардинально различные подходы к проблеме этого наплыва людей. Europe’s initial response was incoherent, with different EU member states taking radically different approaches to the influx.
Первоначальная температура на контактной поверхности накладки/барабана или колодки/диска не должна превышать 150°С перед каждым торможением. The initial temperature at the lining/drum or pad/disc interface shall not exceed 150°C before each brake application.
Первоначальная температура на контактных поверхностях накладки/барабана или колодки/диска не должна превышать 100°С перед каждым торможением. The initial temperature at the lining/drum or pad/disc interfaces shall not exceed 100°C before each application.
Первоначальная температура на контактной поверхности накладки/барабана или колодки/диска не должна превышать 100°С перед каждым торможением. The initial temperature at the lining/drum or pad/disc interface shall not exceed 100°C before each brake application.
Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения. A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges.
В бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов будет включена первоначальная смета расходов ЮНИСЕФ на внедрение МСУГС. The biennial support budget submission for 2008-2009 will contain an initial estimate of the cost of IPSAS adoption for UNICEF.
Проведенная в июне первоначальная оценка выводов показала, что от тех или иных форм сексуального надругательства пострадало около 40 % гражданского населения. An initial assessment of the findings in June indicated that about 40 per cent of the civilian population had suffered some form of sexual abuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!