Примеры употребления "первой встречи" в русском

<>
30 июня 2012 года «Группа действий» по Сирии в ходе своей первой встречи в Женеве согласовала именно эту позицию. On 30 June 2012 the Action Group on Syria at its first meeting in Geneva agreed precisely this position.
С первой встречи лидеров этих стран в 1999 году в бассейне реки Конго было создано 3.5 миллиона гектаров (более 13000 квадратных миль) новых заповедных территорий. Since the leaders first met in 1999, 3.5 million hectares (more than 13,000 square miles) of new protected areas have been established in the Congo Basin.
В связи с этим лидеры НАТО с нетерпением ждут первой встречи с президентом Ющенко этим утром. In that regard, this morning NATO leaders will welcome their first meeting with President Yushchenko.
Во время первой встречи Обамы с лидером Ближнего Востока был обозначен простой и смелый арабский план. During Obama's first meeting with a Middle East leader, a simple and courageous Arab plan was outlined.
Но 17 из 20 стран ввели протекционистские меры всего через несколько месяцев после первой встречи в верхах в ноябре 2008 г. But 17 of the G-20's members introduced protectionist measures just months after the first summit in November 2008.
В 2003 году, во время моей первой встречи с Гулом, который был тогда министром иностранных дел Турции, он признал, что Турция не получила никаких преимуществ от своей политики, направленной на привязывание армяно-турецких отношений к урегулированию армяно-азербайджанского конфликта. In my first meeting with Gul, who was Turkey’s foreign minister in 2003, he acknowledged that Turkey had not benefited from its policy of linking Armenia-Turkey relations to a resolution of the Azerbaijani-Armenian conflict.
В конце нашей первой встречи, мы собрались обсудить наши дальнейшие действия. At the end of our first meeting, we got together to talk about what the action items would be, how we'd follow up.
Это имеет успех, как вы видите из видео с Чендлер, которая, спустя 2 месяца с нашей первой встречи, делает сальто назад. It's successful, as you can see from this video of Chandler, who, two months after we first met her, is now doings a back flip.
После этой первой встречи в Добржише конференции на уровне министров в рамках процесса " Окружающая среда для Европы " проводились в Люцерне, Швейцария (1993 год), в Софии, Болгария (1995 год), и в Орхусе, Дания (1998 год). Since this first meeting in Dobris, “Environment for Europe” ministerial conferences have taken place in Lucerne, Switzerland (1993), Sofia, Bulgaria (1995), and Aarhus, Denmark (1998).
Она включает в себя несколько этапов, в частности период подготовки, который должен завершиться проведением в июне 2004 года первой встречи на уровне глав государств и правительств. It comprises several stages, including a preparatory period that should lead to the holding of the first summit of heads of State and Government in June 2004.
Кроме того, ЮНЕП тесно сотрудничала с Группой по наблюдению Земли, созданной по инициативе Соединенных Штатов Америки, и участвовала в работе первой Встречи на высшем уровне по наблюдению Земли, проведенной в Вашингтоне (округ Колумбия) в июле 2003 года, а также во втором совещании Группы по наблюдению Земли, состоявшемся в Бавено (Италия) в ноябре 2003 года. UNEP had also closely followed the Group on Earth Observations, initiated by the United States of America, and had participated in the first Earth Observation Summit, held in Washington, D.C., in July 2003, as well as in the second meeting of the Group on Earth Observations, held in Baveno, Italy, in November 2003.
После первой встречи между истцом и полицией в ноябре 2000 года ведется расследование, направленное на то, чтобы выяснить, были ли нападения на пострадавшего и его семью физическими или же чисто словесными. Following an initial meeting in November 2000 between the complainant and the police, an investigation was in progress to ascertain whether the attacks against the victim and his family had been physical as well as verbal.
В области прав человека МПС присоединился к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в проведении самой первой встречи представителей парламентских органов по правам человека (Женева, май 2004 года). In the human rights field, IPU joined the United Nations Development Programme (UNDP) in setting up the first-ever meeting of representatives of parliamentary human rights bodies (Geneva, May 2004).
Эта встреча — вторая подобного рода после первой встречи министров в сентябре 1998 года — завершилась принятием заявления, содержащего просьбу к моему Личному представителю вступить в контакт со всеми соответствующими афганскими сторонами и проинформировать группу о результатах его контактов. The meeting, the second of its kind following the first ministerial meeting in September 1998, ended with the adoption of a statement, requesting my Personal Representative to enter into contact with all relevant Afghan parties and to report back to the group on the outcome of his contacts.
Это особый случай, поскольку Объединенная Республика Танзания также является Председателем Международной конференции по району Великих озер с первой встречи на высшем уровне — в Дар-эс-Саламе в ноябре 2004 года, когда главы наших государств и правительств приняли Дар-эс-Саламскую декларацию по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер. The occasion is special in that the United Republic of Tanzania has also served as Chair of the International Conference on the Great Lakes Region since the first Summit, in Dar es-Salaam in November 2004, when our heads of State and Government adopted the Dar es-Salaam Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region.
Давайте используем эту сессию Первого комитета, с тем чтобы вновь подтвердить нашу приверженность Плану действий ДНЯО, и принять меры для успешной работы первой встречи подготовительного комитета, которая состоится в апреле 2002 года. Let us make use of this session of the First Committee to reconfirm our commitment to the NPT plan of action and to take steps to make the first preparatory committee in April 2002 a success.
«Я был из тех ребят, которые в четырехлетнем возрасте начинают рисовать карту дома и сада, — сказал он мне во время нашей первой встречи в прошлом году. “I was one of those kids who at 4 is drawing maps of the house and garden,” he told me when we spoke for the first time, last year.
Считается, что в вопросах привлекательности внешности, с первой же встречи человек либо нравится, либо нет. Либо любишь, либо не любишь. People believe that when we deal with physical attraction, we see somebody, and we know immediately whether we like them or not, attracted or not.
принимая к сведению далее выводы глобальных совещаний членов Горного партнерства, которые были проведены соответственно в октябре 2003 года в Мерано, Италия, и в октябре 2004 года в Куско, Перу, и первой Андской встречи участников Андской инициативы, состоявшейся в сентябре 2007 года в Сан-Мигель-Тукумане, Аргентина, Noting further the conclusions of the global meetings of the members of the Mountain Partnership, held, respectively, in Merano, Italy, in October 2003 and in Cusco, Peru, in October 2004, and the first Andean Meeting of the Andean Initiative, held in San Miguel Tucuman, Argentina, in September 2007,
отмечая выводы глобальных совещаний членов Горного партнерства, которые были проведены соответственно в октябре 2003 года в Мерано, Италия, и в октябре 2004 года в Куско, Перу, и первой Андской встречи участников Андской инициативы, состоявшейся в сентябре 2007 года в Сан-Мигель Тукумане, Аргентина, Noting further the conclusions of the global meetings of the members of the Mountain Partnership, held, respectively, in Merano, Italy, in October 2003 and in Cusco, Peru, in October 2004, and the first Andean Meeting of the Andean Initiative, held in San Miguel Tucuman, Argentina, in September 2007,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!