Примеры употребления "первое выступление" в русском

<>
Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года. This was his first appearance before the Council since 1997.
Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане. It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Похоже, для Райли Фрейзера его первое выступление здесь, в Мекке, закончится поражением, если он не совершит чуда. Looks like Riley Frazier's first appearance here at the Mecca will end in defeat, unless he makes something happen.
Г-н Кхаре (говорит по-английски): Это мое первое выступление в Совете Безопасности в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти, и я очень рад представить сегодня первый доклад Генерального секретаря по Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), который содержится в документе S/2007/50 и охватывает период по 26 января 2007 года. Mr. Khare: This is my first appearance before the Security Council as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and it is a great pleasure for me to introduce today the first report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), contained in document S/2007/50 and covering the period until 26 January 2007.
Г-н Нгонги (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и членов Совета Безопасности за теплый прием, который был оказан мне во время моего первого выступления в Совете. Mr. Ngongi: I wish to thank you, Mr. President, and the members of the Security Council for the warm reception I have received during my first appearance in the Council.
Завтра 10-летняя годовщина с её первого выступления в Опри, и у девочек будет дебют. It's the 10th anniversary of her Opry induction, and the girls are making their Debut.
В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая. In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May.
Первое выступление Йеллен в качестве управляющего банка было намного менее сенсационным. Yellen’s first speech as governor was much less dramatic.
Мы с моей группой играем блюз и наше первое выступление на этой неделе. Started a blues band, and our first show's this week.
Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit.
И в ночь перед моим первым выступлением - а первое выступление в Принстоне это 20-минутная речь перед 20-ю людьми - And the night before my first-year talk, and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people. That's it.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представительницу Венесуэлы за ее первое выступление и за теплые слова в адрес Председателя. The PRESIDENT: I thank the representative of Venezuela for her first statement in the Conference and for the kind words addressed to the Chair.
Г-н Шалита (Руанда) (говорит по-англий-ски):: Поскольку это первое выступление моей делегации в Совете Безопасности в текущем месяце, я хотел бы начать с искреннего поздравления Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Совета и в связи с тем, как Вы умело руководите его работой. Mr. Shalita (Rwanda): This being the first time my delegation has taken the floor in the Security Council this month, I would like to begin by warmly congratulating you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council and to congratulate you on the very able manner in which you have chaired its work.
7 июня 2004 года: Кувейтское отделение АОИТБ обеспечило первое официальное выступление делегата Отделения за пределами Соединенных Штатов на заседании палаты делегатов АОИТБ. 7 June 2004: ASSE's Kuwait Chapter provided the first official Delegate representation by a Chapter outside of United States at ASSE's House of Delegates meeting.
Так вот, первое: я объявляю состязание для тех, кто смотрит моё выступление на видео - придумать название для правого нижнего сектора на слайде. So the first thing I'd like is a competition - to anybody watching this as a film - is to come up with a name for that stuff on the bottom right.
Его выступление - короткая речь. His address is a concise speech.
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
Его выступление было достойно похвалы. His performance was worthy of praise.
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов. The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!