Примеры употребления "первого отчета об исполнении" в русском

<>
Предложения о внесении изменений в организационную структуру, которые необходимы для обеспечения увязки с функциональными приоритетами и максимальной поддержки предложенной Генеральным секретарем реформы в области людских ресурсов и справедливого распределения ответственности и обязанностей между утвержденными должностями, были представлены Генеральной Ассамблее в контексте первого отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов. The proposals for modifications to the organizational structure that were necessary to ensure alignment with functional priorities and maximum support for the Secretary-General's human resources reform effort and an equitable division of accountability and responsibility among the approved posts, were presented to the General Assembly in the context of the first performance report for the biennium 2008-2009.
Решение, которое необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Базы материально-технического снабжения в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года, сформулировано в пункте 26 отчета об исполнении бюджета. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Logistics Base for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 is indicated in paragraph 26 of the performance report.
В письме от 16 июня 2000 года на имя Председателя Консультативного комитета Контролер запросил согласия Комитета на продолжение до 30 сентября 2000 года деятельности по ликвидации Миссии и на покрытие связанных с этим расходов из имеющихся ресурсов с информированием Генеральной Ассамблеи в контексте отчета об исполнении бюджета. In a letter to the Chairman of the Advisory Committee dated 16 June 2000, the Controller sought the concurrence of the Committee to continue the liquidation of the Mission up to 30 September 2000, the cost of which would be met from within existing resources and reported to the General Assembly in the performance report.
США превышает объем ассигнований. Со ссылкой на пункт 16 отчета об исполнении бюджета Консультативный комитет отмечает, что этот перерасход был обусловлен тем, что Миссия не завершила переговоры по заключению контракта на предоставление барж для крупномасштабных перевозок, в результате чего потребовалось использовать дорогостоящие альтернативные способы перевозки пайков и воды для контингентов. The Advisory Committee notes, as explained in paragraph 16 of the performance report, that the overexpenditure was the result of the failure of the Mission to finalize contract negotiations to procure barges for heavy transportation, which led to a need to use costly alternative means of transporting rations and water to contingents.
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНЛ на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, изложены в пункте 47 отчета об исполнении бюджета. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNMIL for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 is indicated in paragraph 47 of the performance report.
Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета, касающийся отчета об исполнении бюджета за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года и предлагаемого бюджета МООННГ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, говорит, что Консультативный комитет рекомендует утвердить предложения Генерального секретаря в отношении МООННГ на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee relating to the financial performance report for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 and proposed budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 of UNOMIG, said that the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals regarding UNOMIG for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
Как указывается в общем докладе Консультативного комитета, этот формат будет изменен в контексте следующего отчета об исполнении бюджета. As indicated in the Advisory Committee's general report, this format will change in the context of the next performance report.
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНДРК в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, изложены в пункте 26 отчета об исполнении бюджета. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MONUC for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 is indicated in paragraph 26 of the performance report.
В своем докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) Консультативный комитет рекомендует без промедления зачесть государствам-членам все неизрасходованные остатки средств и настоятельно призывает Секретариат ускорить подготовку заключительного отчета об исполнении бюджета для представления на рассмотрение Консультативного комитета в четвертом квартале 2007 года. In its report on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), the Advisory Committee recommended that all unencumbered balances should be credited to Member States without delay and urged the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for consideration by the Advisory Committee during the fourth quarter of 2007.
Касаясь отчета об исполнении бюджета, оратор говорит, что Консультативный комитет подчеркнул необходимость особого учета фактических достижений, отраженных в основных элементах бюджета, ориентированных на результаты и фактических расходов, не допуская выхода за рамки бюджетных ассигнований. Turning to the performance report, she said that the Advisory Committee had emphasized the need for a specific account of actual achievements, as described in the results-based budgeting framework, and of actual expenditure, ensuring that budgetary allocations were adhered to.
Решение, которое необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием ОНЮБ на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, приводится в пункте 25 отчета об исполнении бюджета. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of ONUB for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 is indicated in paragraph 25 of the performance report.
Меры, которые надлежит принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНЛ в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, изложены в пункте 78 отчета об исполнении бюджета. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNMIL for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 is indicated in paragraph 78 of the performance report.
Как следует из второго отчета об исполнении бюджета Трибунала за двухгодичный период 2006-2007 годов, этот рост расходов обусловлен совместным действием таких факторов, как колебания валютных курсов и усиление инфляции, увеличение окладов в прокуратурах и секретариате и назначение трех резервных судей в соответствии с резолюцией 1660 (2006) Совета Безопасности. As indicated in the second performance report of the Tribunal for the biennium 2006-2007, the increase was due to the combined effect of exchange rate fluctuations and inflation, the salary increases in the Office of the Prosecutor and the Registry and the appointment of three reserve judges pursuant to Security Council resolution 1660 (2006).
Секретариат намерен покрывать эти расходы в максимально возможной степени за счет ассигнований, предусмотренных по разделам 28А и 28D бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, и представлять информацию о любых дополнительных потребностях, если возникнет такая необходимость, в контексте второго отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов. The Secretariat would intend to accommodate those requirements to the greatest extent possible from within the appropriations under sections 28A and 28D of the programme budget for the biennium 2006-2007 and to report any additional requirements as may be necessary in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007.
Информация о поступающих и исходящих грузах и о количестве актов приемки и инспекции содержится в пунктах 5 и 6 отчета об исполнении бюджета. Information on incoming and outgoing shipments and on the number of receiving and inspection reports is contained in paragraphs 5 and 6 of the performance report.
Информация о любых изменениях целевых показателей, которые могут потребоваться для того, чтобы отразить расширение функций и активизацию деятельности в течение двухгодичного периода, будет представлена в контексте отчета об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. Any modifications to the targets that may be required to reflect the expanded responsibilities and activities during the biennium will be reported in the context of the programme performance report for the biennium 2004-2005.
Находясь на раннем этапе двухгодичного периода, Трибунал не имеет возможности определить, сможет ли он покрыть дополнительные расходы в рамках утвержденных ассигнований, но он приложит все усилия для удовлетворения дополнительных потребностей в рамках нынешних ассигнований на двухгодичный период 2008-2009 годов, и об окончательной сумме расходов будет сообщено в контексте второго отчета об исполнении бюджета на 2008-2009 годы. While at this early stage in the biennium the Tribunal is not in a position to determine whether the additional costs can be met from within the approved appropriation, every effort will be made to absorb the additional requirements within the current appropriation for the biennium 2008-2009 and the final costs will be reported in the context of the second performance report for 2008-2009.
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНСЛ в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, перечислены в пункте 25 отчета об исполнении бюджета Миссии на этот период. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNAMSIL for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 is indicated in paragraph 25 of the performance report.
Будут приложены все усилия для покрытия этих расходов в рамках нынешних ассигнований, и в контексте второго отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов будет представлена информация об объеме фактических расходов. Every effort will be made to meet those costs within the current appropriation and the actual costs will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009.
В 2006/07 году в механизм контроля за средствами были внесены следующие усовершенствования: 1 июля 2006 года был обновлен до версии 7.3 портал механизма контроля за средствами, в результате чего был усовершенствован навигационный интерфейс; была разработана новая стандартная форма отчета, которая облегчает подготовку информации для отчета об исполнении в разбивке по кодам статей. Ответственный департамент: Департамент по вопросам управления The following enhancements to the funds monitoring tool were implemented in 2006/07: the funds monitoring tool portal was upgraded to version 7.3 on 1 July 2006, bringing improvements to the navigation interface; a new standard report has been developed, facilitating the production of performance report information by object code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!