Примеры употребления "первого выступления" в русском

<>
Г-н Нгонги (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и членов Совета Безопасности за теплый прием, который был оказан мне во время моего первого выступления в Совете. Mr. Ngongi: I wish to thank you, Mr. President, and the members of the Security Council for the warm reception I have received during my first appearance in the Council.
Завтра 10-летняя годовщина с её первого выступления в Опри, и у девочек будет дебют. It's the 10th anniversary of her Opry induction, and the girls are making their Debut.
Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года. This was his first appearance before the Council since 1997.
Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане. It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Похоже, для Райли Фрейзера его первое выступление здесь, в Мекке, закончится поражением, если он не совершит чуда. Looks like Riley Frazier's first appearance here at the Mecca will end in defeat, unless he makes something happen.
В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая. In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May.
Г-н Кхаре (говорит по-английски): Это мое первое выступление в Совете Безопасности в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти, и я очень рад представить сегодня первый доклад Генерального секретаря по Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), который содержится в документе S/2007/50 и охватывает период по 26 января 2007 года. Mr. Khare: This is my first appearance before the Security Council as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, and it is a great pleasure for me to introduce today the first report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), contained in document S/2007/50 and covering the period until 26 January 2007.
В ходе моего первого выступления 17 декабря 2007 года я предложил Совету три варианта урегулирования кризиса в Сомали. During my first presentation, on 17 December 2007, I proposed three options to the Council to address the Somali crisis.
С момента своего первого выступления в качестве председателя КНР Си Цзиньпин отстаивает так называемую «китайскую мечту» о национальном обновлении и индивидуальном самоусовершенствовании. Since his first address as China’s president last year, Xi Jinping has been espousing the so-called “Chinese Dream” of national rejuvenation and individual self-improvement.
Так как же должно проходить "новое устройство" Европы, как выразилась канцлер Германии Анжела Меркель во время своего первого выступления перед парламентом, посвященного европейской политике? So how should a "refounding" (Neubegründung) of Europe - as called for by German Chancellor Angela Merkel in her first parliamentary statement on European policy - be accomplished?
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня. With the qualified exception of the first, all riots were local, relatively minor, and lasted barely a day or two.
Выступления в порядке осуществления этого права должны ограничиваться тремя минутами в случае первого ответа и двумя минутами в случае второго ответа, обычно в конце общих прений по любому конкретному пункту повестки дня. Statements in exercise of that right should be limited to three minutes for the first statement and two minutes for the second, normally to be exercised at the end of the general debate on any particular agenda item.
Было принято решение о том, что выступления наблюдателей от правительств в порядке осуществления права на ответ будут ограничиваться двумя ответами: выступлением продолжительностью три минуты в случае первого ответа и две минуты- в случае второго ответа в конце общих прений по любому конкретному пункту (пунктам). It was agreed that, with regard to statements by government observers equivalent to a right of reply, a limitation to two replies, of three minutes for the first and of two minutes for the second, at the end of the general debate on any particular item (s), would be observed.
Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления? Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
Он влюбился в неё с первого взгляда. He fell in love with her at first sight.
Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге. They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring.
Я узнал её с первого взгляда. I recognized her at first glance.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Ты влюбилась в неё с первого взгляда? Did you fall in love with her at first sight?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!