Примеры употребления "пение с листа" в русском

<>
Я ездил в Далтон, и все эти пиджаки, пение с Соловьями снова. I went back to Dalton, all those blazers and singing with the Warblers again.
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания. At 5 centimeters, he's off the list completely.
Я просто читаю с листа, который передо мной. I'm reading it off the page here.
И я спросила, не сыграть ли мне для него с листа. So I asked him if there was any sight-reading he wanted done.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла. There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
Страница, отображающая статус публикации и другие сведения при публикации информации с листа в бюджетный план. The page that displays the publishing status and details when information is published back to the budget plan from the worksheet.
Если вам нужно удалить все проверки данных с листа, включая раскрывающиеся списки, но вы не знаете, где они находятся, воспользуйтесь диалоговым окном Выделить группу ячеек. If you need to remove all Data Validation from a worksheet, including drop-down lists, but you don't know where they are, then you can use the Go To Special dialog.
Чтобы удалить выделенные строки, нажмите кнопку Удалить строки с листа. To delete selected rows, click Delete Sheet Rows.
Если его не задать, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы. If you do not supply a password, then any user can unprotect the worksheet and change the protected elements.
Значения полей дат, импортированных с листа Excel, оказываются сдвинуты на четыре года. The date fields that are imported from an Excel worksheet might be off by four years.
При необходимости введите пароль, чтобы снять защиту с листа. If prompted, type the password to unprotect the worksheet.
Примечание: Дубликаты удаляются с листа. Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet.
Если не задать пароль, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы. If you do not supply a password, any user can unprotect the sheet and change the protected elements.
Чтобы удалить выделенные столбцы, нажмите кнопку Удалить столбцы с листа. To delete selected columns, click Delete Sheet Columns.
Как правило, реакция на стресс проявляется у чувствительных видов, а затем переходит с листа на ветвь, на дерево и в конечном счете на уровни древостоя и экосистем. Stress responses typically become visible in sensitive individuals, then cascade from leaf to branch, to tree, and, ultimately, to the stand and ecosystem levels.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. Your singing puts professional singers to shame.
Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital. Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам. Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа». If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!