Примеры употребления "партия социалистического равенства соединённых штатов" в русском

<>
Эта партия, используя дерзкое название «левые», получила точку опоры в Западной Германии благодаря неисполнимым обещаниям повысить пенсии, минимальную заработную плату в час до 10 евро, благодаря крупным проектам государственных инвестиций и обещаниям полностью победить безработицу – короче, как раз благодаря тем видам социалистического рая, который не сумели создать в Восточной Европе. This party, now using the presumptuous name “The Left,” has gained a foothold in West Germany with its impossible promises of higher pensions, a minimum hourly wage of €10, huge public investment schemes, and zero unemployment – in short, exactly the kind of socialist paradise that failed in East Germany.
Новая прогрессивная партия (НПП), выступающая за вхождение Пуэрто-Рико в состав Соединенных Штатов и контролировавшая колониальное правительство в течение последних восьми лет, была отстранена от власти. The Partido Nuevo Progresista (PNP), which favours annexation to the United States and had controlled the colonial government for the past eight years, was defeated.
Вскоре после 16 мая самая большая всплывшая отдельная партия будет искать возможности создания коалиции из пестрого массива победителей из разных штатов. Soon after May 16, the largest single party that emerges will seek to construct a coalition out of a diverse array of victors from the various states.
Он также призывает государство-участник рассмотреть возможность использования положений статьи 253 Конституции в целях незамедлительного установления стандартов и создания механизмов координации и контроля для эффективного согласования и осуществления программ и стратегий по обеспечению равенства полов, а также для обеспечения соблюдения законодательства о правах женщин на центральном уровне, а также на уровне штатов и союзных территорий. It calls upon the State party to consider using the powers under article 253 of the Constitution to establish without delay standards and coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of legislation on women's rights, at the central, state and union territory levels.
Находящаяся в настоящее время у власти Народно-демократическая партия (НДП) выступает за расширенный статус Содружества, который будет носить нетерриториальный и неколониальный характер и закрепляется гражданством Соединенных Штатов, однако правительству Пуэрто-Рико будут предоставлены более широкие полномочия в отношении внутренних дел, и оно будет обладать большей свободой действий в установлении региональных и международных отношений. The Partido Popular Democrático (PPD), currently in power, favours an enhanced Commonwealth status, which would be non-territorial and non-colonial, and retain United States citizenship, but would have greater governmental authority over their own affairs and more latitude to establish regional and international relations.
Что касается Соединенных Штатов, Республиканская партия хотела в качестве кандидата на пост Президента практически кого угодно, кроме Дональда Трампа; но им стал Трамп. As for the United States, the Republican Party wanted virtually anybody except Donald Trump to win the nomination for the presidency; yet Trump it is.
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия. With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности. In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security.
Уровень инфляции уже растёт во многих развитых и развивающихся странах, и существуют признаки вероятного экономического спада во многих развитых странах (в соединённых Штатах, Великобритании, Испании, Ирландии, Италии, Португалии и Японии). Inflation is already rising in many advanced economies and emerging markets, and there are signs of likely economic contraction in many advanced economies (the United States, the United Kingdom, Spain, Ireland, Italy, Portugal, and Japan).
Однако критика Оруэлла не помогает объяснить поразительную способность ККП удерживать власть столь долгое время после распада большей части социалистического блока, даже под давлением широкомасштабных протестов, включая, по некоторым оценкам, 74 000 отдельных инцидентов по всему Китаю в одном только 2004 году. But Orwell's critique doesn't help in explaining the CCP's surprising ability to retain power long after the demise of most of the socialist bloc, even in the face of widespread protests, including an estimated 74,000 separate incidents across China in 2004 alone.
В Америке пятьдесят штатов. There are fifty states in America.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Данный ордер используется для открытия торговой позиции при условии равенства будущих котировок установленному уровню. This type of orders is used for opening of a trade position provided the future quotes reach the pre-defined level.
Париж состоит из маленьких деревень, соединённых в одно целое, это всё ещё видно. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today.
при конкуренции социалистического кандидата с кандидатом от Национального фронта его позиция была "Против обоих". in races where a Socialist candidate faced off against the National Front, his position was "No, neither."
Америка состоит из пятидесяти штатов. America is made up of 50 states.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
«Инаугурация может получиться дерьмовой», - заявил Washington Examiner профессор Университета Джорджа Вашингтона Джон Банжаф (John Banzhaf), автор идеи «туалетного равенства». “It could be a pissy Inauguration,” said the “Father of Potty Parity“ and George Washington University Professor John Banzhaf to the Washington Examiner.
Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. So what we're trying to do is do reactions - not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!