Примеры употребления "падении" в русском

<>
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок. And that's me in the background, carving around the whole formation in freefall also, with the helmet cam to film this jump.
Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана. So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации. Obama, however, inherited an economy in freefall, and could not possibly have turned things around in the short time since his inauguration.
На данном этапе больше всего попадает под это определение нефть WTI, которая находится в свободном падении сегодня после отскока к 96.00 на прошлой неделе. One of the most actionable setups at this point could be in WTI, which is in freefall today after bouncing back to 96.00 last week.
Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства. He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle.
При падении он уронил бокал. He dropped his glass when he fell.
При их падении долгосрочные процентные ставки также падали. When either fell, so did long-term rates.
При быстром падении, нужно подогнуть колени и кувыркнуться. And if you're coming in fast, you bend and you roll.
По всей видимости, он умер ещё в падении. In all likelihood he was dead before he hit the ground.
Но, к примеру, Меган, твой удар в падении через себя. But, uh, for example, Megan, that bicycle kick you did.
COT: Чистые длинные позиции по нефти растут на падении цены COT: Crude oil net-longs increase on protracted price slump
При падении устройства на твердую поверхность его дисплей может сломаться. The device display can break if the device is dropped on a hard surface.
•… фигура нисходящий треугольник говорит об ослаблении поддержки и потенциальном падении цены. •… the descending triangle pattern signals a weakening support level and potential downwards move.
Фундаментальная мировая экономическая проблема сегодня заключается в стремительном падении делового доверия. The world’s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence.
Он сильно повредил трансформатор при падении, здесь провода, я пытаюсь освободить его. Transformer took some serious damage when he hit, and I've got live wires I'm trying to keep him clear of.
В таком контексте трудно не вспомнить о недавнем падении фондового рынка Китая. In this context, it is difficult not to think of China’s recent stock-market plunge.
Существуют реальные основания для беспокойства, однако они заключаются не в падении стоимости рупии. There is indeed reason to be worried, but not because the rupee’s value has declined.
Аль-Каида также заинтересована в падении правительства Карзаи и с большим удовольствием пользуется его Ахиллесовой пятой. Al Qaeda, too, has an interest in crippling Karzai's government and is happy to exploit its Achilles heel.
Аль-Каэда также заинтересована в падении правительства Карзаи и с большим удовольствием пользуется его Ахиллесовой пятой. Al Qaeda, too, has an interest in crippling Karzai's government and is happy to exploit its Achilles heel.
Таким образом, CFD позволяет зарабатывать как на росте, так и на падении инструментов, лежащих в основе контракта. Thus, CFD allows earning on increase and decrease of contract basic instruments’ prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!