Примеры употребления "ошеломительные" в русском

<>
Раздражение общества (негативный цайтгейст) в 2008 году было таково, что его реакция на сравнительно незначительное событие обрела ошеломительные масштабы. In the 2008 angry zeitgeist, the public reaction to a relatively minor event took on stunning proportions.
В США на долю банкнот номиналом в $100 приходится почти 80% общей суммы наличных денег (в пересчёт на душу населения это ошеломительные $4200). The $100 bill accounts for almost 80% of the US’s stunning $4,200 per capita cash supply.
Уникальный статус Рохинья ошеломителен в своей расчетливой жестокости. The Rohingya’s unique status is stunning in its calculated cruelty.
Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом. With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success.
Процесс невероятно занимательный, готовые изделия очень красивые и потенциал просто ошеломительный. The process is fascinating, the results are beautiful and the potential is simply stunning.
Друзьям председателей было поручено изучить повестку дня (и тут опять небольшие скобки: для одних она устарела, для других же она поддается адаптации к изменению текущих обстоятельств, как и наш метод работы); и это являет собой самый четкий пример; мы видим, что график деятельности на основе той же самой повестки дня и структурированные тематические дебаты, и то и другое описывается этим документом как абсурдные или ошеломительные идеи, требуют серьезной оценки. The Friends of the Presidents were mandated to study the agenda (and a small parenthesis here: for some, it is obsolete, for others it is adaptable to the changing circumstances of the moment, as is our method of work); and this is the clearest example; we can see that the timetable of activities based on this same agenda and the structured thematic debates, both described by this document as absurd or startling ideas, require serious evaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!