Примеры употребления "очень ценный" в русском

<>
Ну, во-первых я очень ценный сотрудник, и моя работа не ограничивается отделением скорой помощи. Well, I'm a very valued member of the staff, and my work's not confined to the emergency room.
На этом корабле очень ценный груз. This ship contains the most precious cargo.
Детектив, Эми очень ценный работник. Detective, Amy is a very important member of my staff.
Она дала мне очень ценный совет по поводу имени для ребёнка. She actually gave me some really great advice about picking a baby name.
Я очень ценный и талантливый менеджер сейчас. I am a highly sought after talent manager now.
Очень ценный, уже раритет. They're very valuable, like antiques.
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок. Если ты хочешь уничтожить что-то, например прыщ, порок или человеческую душу, все что нужно - это окружить их толстыми стенами. From her, I learned, amongst many other things, one very precious lesson - that if you want to destroy something in this life, be it an acne, a blemish or the human soul, all you need to do is to surround it with thick walls.
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах. As a matter of fact, the best advice I got was from an elementary school class in the Caribbean.
Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями. So role-play is actually, I think, quite valuable when it comes to thinking about experiences.
Г-н Бубакар Диалло (Гвинея) (говорит по-французски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и от имени моей делегации выразить г-ну Джеймсу Моррису признательность за его очень ценный и поучительный брифинг по вопросу о продовольственном кризисе в Африке. Mr. Boubacar Diallo (Guinea) (spoke in French): I would like to join preceding speakers in expressing my delegation's full appreciation to Mr. James Morris for his very rich and instructive briefing on the food crisis in Africa.
Поступив таким образом, они сделали бы очень ценный вклад в борьбу с безнаказанностью и в обеспечение соблюдения верховенства права и принципов гуманности, которые необходимы для сохранения международного мира и безопасности. In so doing, they would be making a very valuable contribution to combating impunity and to promoting respect for the rule of law and the principles of humanity necessary for the preservation of international peace and security.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто. She complains of headaches, and that very often.
Вы для нас ценный клиент, и любое неудовольствие с Вашей стороны свидетельствует о том, что существует необходимость улучшения работы с нашей стороны. You are a valuable customer, and any dissatisfaction on your part indicates an opportunity for improvement on our part.
Она очень добра к нам. She is very kind to us.
И, к сожалению, это ценный опыт в наши дни. And sadly, that’s valuable experience these days.
Баскетбол — это очень весело. Basketball is a lot of fun.
Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт. Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт. In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation.
Фреда очень беспокоили придирки его жены. Fred was very troubled by his wife's nagging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!