Примеры употребления "очень многое" в русском

<>
Она понимает очень многое, спасибо тебе. She understands a lot of things thanks to you.
Она очень многое для нас делает. She does a lot of things for us.
Что очень многое осталось в прошлом. Thought a lot of things were behind us.
Джон видит очень многое но он не видит меня. Jon sees a lot of things but he doesn't see me.
Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming.
Но остается сделать еще очень многое. But there is a lot more to be done.
На самом деле происходит очень многое. A lot, actually.
Это очень многое значит для меня. Now that is something.
О британской системе можно сказать очень многое. There is much to be said – once again – for the British system.
За эти годы было сделано очень многое. Much has already been accomplished.
Естественно, он очень многое знал об управлении. As a result, he knew a great deal about management.
Математика объясняет очень многое в реальном мире. Math makes sense of the world.
«Об оружии можно очень многое написать, — сказал он. “With weapons you can tell a whole story,” he told me.
За 20 лет "Йемен Таймс" пережила очень многое. Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
При Обаме ему сошло с рук очень многое. Under Obama, it got away with a lot.
Экс-сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое. The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot.
Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя". As I lost so much, I finally started to find myself."
Очень многое зависит от того, понимает ли он это. Much hinges on whether he does.
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы. Much will depend on who chooses to vote.
В меньших странах (в пропорциональном масштабе) также происходит очень многое. In smaller countries, too, appropriately downsized in terms of scope and excitement, a lot is happening also.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!