Примеры употребления "очень маленькую" в русском

<>
Получил самое лучшее за очень маленькую цену. Got the best one a very small amount of money could buy.
Проведение параллелей между разливом нефти и нынешним финансовым кризисом слишком болезненно: обещание инноваций, небывалая сложность и отсутствие прозрачности (ученые подсчитали, что мы знаем только очень маленькую толику того, что происходит в глубинах океана). The parallels between the oil spill andtherecent financial crisis are all too painful: the promise of innovation, unfathomable complexity, and lack of transparency (scientists estimate that we know only a very small fraction of what goes on at the oceans’ depths.).
Сейчас большинство людей думают - это потому что пластик одноразовый материал и имеет очень маленькую ценность. Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value.
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату. So she now works full-time on this for very little pay.
Я очень счастлив, играя маленькую но жизненно важную роль в этом центре. I am quite happy playing the small, but vital role here at the care facility.
Очень хочу чудесную, высокую, маленькую девочку, как эта. I wish I had a pretty, tall, lovely little girl like that.
И мы обнаружили, что этот материал, естественно, весь зарос водорослями, и нам пришлось разрабатывать процедуру очистки. Мы также наблюдали за тем, как взаимодействовали с системой морские птицы и млекопитающие, и видите, вот морская выдра, которая очень ею заинтересовалась и периодически перелезала через эту маленькую плавучую подушку, и мы хотели нанять этого парня или научить его чистить поверхность этих штук, но это в будущем. Well, we found of course that this material became overgrown with algae, and we needed then to develop a cleaning procedure, and we also looked at how seabirds and marine mammals interacted, and in fact you see here a sea otter that found this incredibly interesting, and would periodically work its way across this little floating water bed, and we wanted to hire this guy or train him to be able to clean the surface of these things, but that's for the future.
И это позволяет очень быстро собрать, всосать отличный костный мозг через одну маленькую дырочку. So it enables you to very rapidly aspirate, or suck out, rich bone marrow very quickly through one hole.
На мой взгляд, это очень ограниченный подход, мир, несомненно, гораздо более глобален, и я считаю, что немцы уж как-нибудь бы перенесли маленькую черную девочку, сидящую перед компьютером, хотя мы никогда этого не узнаем. I think it's a very small-minded approach, the world is certainly much more global, and I certainly think the people of Germany could have handled a little black girl sitting in front of a computer, though we'll never know.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь. Я просто сделаю это очень быстро. И поставлю большие шины на неё. So I'd like to draw a little car here - I'll just do this very quickly - and put a big tire on him.
Hecмoтpя на все свои усилия, комик Джулия Свини вынуждена допустить маленькую невинную ложь, когда ее восьмилетняя дочь начинает узнавать о размножении лягушек - и начинает задавать очень умные вопросы. Despite her best efforts, comedian Julia Sweeney is forced to tell a little white lie when her 8-year-old begins learning about frog reproduction - and starts to ask some very smart questions.
В конце концов я добрался до того города, и сделал маленькую фрактальную модель для него, чтобы увидеть, как он будет располагаться и разворачиваться - но когда я добрался туда, то попал во дворец вождя, а мой французский не был очень хорош; я сказал что-то вроде: "Я математик, и мне бы хотелось встать на вашу крышу". And so I finally got to this city, and I'd done a little fractal model for the city just to see how it would sort of unfold - but when I got there, I got to the palace of the chief, and my French is not very good; I said something like, "I am a mathematician and I would like to stand on your roof."
Они фыркнули на своё маленькую зарплату. They snorted at their small salary.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто. She complains of headaches, and that very often.
Его маленькую сестренку можно трахнуть. His little sister is fuckable.
Она очень добра к нам. She is very kind to us.
Ему трудно жить на его маленькую пенсию. It's hard for him to live on his small pension.
Баскетбол — это очень весело. Basketball is a lot of fun.
Она постоянно жалуется на свою маленькую зарплату. She is always complaining of her small salary.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!