Примеры употребления "очень долго" в русском

<>
Я очень долго хотела встретиться с ним. I've wanted to meet him for a long time.
Более того, научная команда Curiosity убеждена, что озера и реки на Марсе существовали очень долго, возможно, миллионы лет. What’s more, the Curiosity science team is convinced that the lakes and streams lasted for long periods, perhaps millions of years.
Обладающая всеми перечисленными преимуществами компания может сохранять норму прибыли выше средней очень долго, пока не будет вытеснена с рынка техническими нововведениями или пока сама не допустит снижения уровня эффективности и качества. A company possessing all these advantages can, through marketing, maintain an above-average profit margin almost indefinitely unless a major shift in technology (or, as already mentioned, a slippage in its own efficiency) should displace it.
Она вряд ли можно говорить иначе, учитывая, что ФРС проводила масштабную программу количественного смягчения очень долго. She can hardly say otherwise, given that the Fed ran such a massive QE program for so long.
Этот список можно продолжать еще очень долго. The list goes on and on.
И если вы дожидаетесь того дня, когда русские уже не будут ведущими игроками на энергетическом рынке ЕС, ждать вам придется очень долго. If you’re waiting for the day when the Russians aren’t major players in the EU’s energy market, you’re going to wait for a very long time.
Инвесторы и лидеры бизнеса ждали этого момента очень долго. Investors and business leaders have been waiting for this moment for a long time.
Им очень долго и тщательно промывали мозги [до приезда], и заронить какую-то новую мысль просто невозможно... Their brains had been washed long and hard [before they arrived], and to impress any new thoughts on them was simply impossible...
Аргентинский кризис назревал очень долго. Argentina's crisis has been heating up for a long time.
И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать. The legacy will be with us for a long time.
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Понимаешь, это особенно тяжело для меня, потому что мне потребовалось очень долго, чтобы достичь этого. See, it's especially hard for me because it's taken me so long to get to this point.
Я обдумывала очень долго. I pondered for a great while.
Мне жаль, но ты не сможешь лазать по деревьям очень долго. I'm really sorry, but you're not gonna be climbing up any trees for a good long while.
Она уже очень долго была моей подружкой. She's been my number-one girl for a long while now.
Итак, пористость костей и точечная коррозия поверхности говорит о том, что останки находились в шахте очень долго. Well, the porous nature of the bones and the irregular pitting on the surface indicates that the remains weren't in the pit for very long.
Я намерен прожить очень долго. I'm going to live for a very long time.
Тебе нужно развивать ноги, потому что они ещё очень долго будут тебе нужны. You got to build up your legs' cause you gonna need them for a long, long time.
Мы втроем были командой не очень долго, но несмотря на это но лучшей команды Огненных Хорьков еще не было. I know the three of us haven't been a team for very long, but even so, the Fire Ferrets have never been this good.
Его тело ехало бы очень долго, если бы поезд не тряхнуло на повороте. His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!