Примеры употребления "очень высокая оценка" в русском

<>
Подъем незначительный, но это самая высокая оценка для первого квартала с октября прошлого года It is a meagre gain but the highest since the firm began publishing Q1 predictions last October.
Та труба очень высокая. That chimney is very high.
Более высокая оценка актуальности позволяет охватить большую часть вашей целевой аудитории с меньшими затратами. A higher relevance score enables you to reach more of your target audience for less money.
Если текущая волатильность очень низкая, то они прогнозируют увеличение волатильности, а если очень высокая, то – уменьшение. If current volatilities are very low they predict an increase in volatility, if really high they predict it will drop.
Такая высокая оценка может быть оправдана, если SKS обеспечивает лучший сервис, чем конкуренты, но также возможны и более мрачные интерпретации. Such a high valuation can be justified if SKS provides a better service than the competition, but darker interpretations are possible.
Почему у недавно размещенного мной видео очень высокая статистика просмотров? Why does the view count show so many views after I only recently posted the video?
Высокая оценка активов на финансовых рынках, подпитываемая ликвидностью и иррациональным оптимизмом, не отражают фундаментальных экономических реалий. High market valuations that are fueled by liquidity and irrational exuberance do not reflect fundamental economic realities.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции. Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Более высокая оценка вероятности нежелательной почты означает, что сообщение с большой вероятностью будет нежелательным. A higher SCL rating indicates that a message is more likely to be spam.
Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая. Turnover among senior - and not so senior - people in these agencies is very high.
Приятие и высокая оценка каждой отдельной группой разнообразного культурного самовыражения других групп являются поистине чем-то выдающимся. The acceptance of and appreciation for each individual group for the different cultural expressions of the others is extraordinary.
высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция. high and rising debt, high and rising deficits, very high inflation.
Была дана высокая оценка прогрессу, достигнутому по всем трем основным направлениям работы ЮНКТАД (межправительственный механизм, анализ вопросов политики и деятельность в области технического сотрудничества/укрепления потенциала) по проблематике торговли, окружающей среды и развития. There was great appreciation for the achievements under all three pillars (intergovernmental, policy analysis and technical cooperation/capacity-building activities) of UNCTAD's work on trade, environment and development.
Ее температура очень высокая, и вода, с помощью лечебных трав, должны охладить. Her temperature is sky high, and the water, with the help of the herbs, should cool us down.
Во-вторых, дается высокая оценка гражданскому обществу, в том числе неправительственным организациям и молодежи, за их деятельность по дальнейшей пропаганде культуры мира и ненасилия, в частности с помощью их кампаний повышения информированности о культуре мира. Secondly, it commends civil society, including non-governmental organizations and young people, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including through their campaign to raise awareness on a culture of peace.
Ну, текучка персонала в нашем деле очень высокая. Well, the turnover rate in our field is quite high.
Региональный советник г-н Джеффри Гамильтон сослался на представителя правительства Сербии и Черногории, направившего письмо, в котором дается высокая оценка работе Консультативной группы, в частности итогам семинара по обеспечению соблюдения законодательства в области ПИС, состоявшегося в феврале 2003 года, и семинара по оценке и коммерциализации ПИС для МСП, состоявшегося в марте 2003 года. Mr Geoffrey Hamilton, Regional Advisor, referred to the representative of the Government of Serbia and Montenegro, who had sent a letter in which he expressed high appreciation on the work of the Advisory Group, in particular on the results of the IPR Enforcement Seminar held in February 2003 and the seminar on Valuation and Commercialization of IPRs for SMEs held in March 2003.
Поэтому есть вероятность, хотя и не очень высокая, что её будущий ребёнок будет таким же гениальным, как и я. So there is the possibility, however remote, that resting in her loins is the potential for another individual as remarkable as myself.
Была особо подчеркнута важная роль международных, региональных и субрегиональных организаций в борьбе с терроризмом, и была дана высокая оценка инициативе Контртеррористического комитета относительно проведения специального заседания с участием этих организаций в начале марта. The important role of international, regional and subregional organizations in the fight against terrorism was especially underlined and the initiative of the Counter-Terrorism Committee to hold a special meeting with such organizations at the beginning of March was highly appreciated.
Ладно, но она очень красивая и очень высокая, и оттуда можно увидеть весь город. True, but it's very nice, and it's very tall, and you can see the whole city from up there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!