Примеры употребления "очарованием" в русском с переводом "charm"

<>
Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет. I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters, Mrs. Bennet.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию. Clinton has reopened the doors for Obama in Asia with charm and confidence.
С очарованием и точностью биофизик Лука Турин рассказывает о молекулярном составе и искусстве запахов. With charm and precision, biophysicist Luca Turin explains the molecular makeup - and the art - of a scent.
Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны. If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive."
С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления. With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming.
Сохраняющееся мнение о Рейгане как об иконе республиканцев во многом связано с его способностью сочетать ковбойскую жестокость с очарованием кинозвезды, хотя удача также сыграла свою роль. Reagan’s enduring status as a Republican icon has much to do with his ability to dole out cowboy cruelty with movie-star charm, though luck also played a role.
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бoльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин. They were very different characters who shared a similar philosophy, albeit expressed with more charm by a president who much admired her directness and her simple, even blunt assertions of the old verities.
Очарование трюфелей в их аромате. And the charm of white truffles is in their aroma.
Очарование вылетает из твоих ушей. Charm comes out your ears.
Расточает свое очарование на разных тупиц. Wasting her charm on a lot of dullards.
Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений. These liberties have robbed dinner of its charm.
Думаю, у него своеобразное дурацкое очарование. I guess he does sort of have a dorky charm.
Ваше очарование проясняется самой тёмной ночью. Your charms will brighten darkest night.
Думаешь она сможет выдержать твое дебильное очарование? That the geek's goofy charm doesn't wear thin?
Я думаю, что высокомерие Боско и очарование Софи I think Bosco's attitude and Sophie's charm
Её очарование заключается не только в её красоте. Her charm does not consist only in her beauty.
У тебя в мочалке застрял кусочек этого очарования. We got some charm stuck on your loofah.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне. But charm will not make up for lack of progress at the official level.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами. I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Очаровании и шарме, которые он использует, чтобы не быть раскрытым. The winsome charm he uses to keep from being found out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!