Примеры употребления "оценили" в русском с переводом "rate"

<>
Как бы Вы оценили Ваше введение в должность в организации? How would you rate your induction to the organization?
Саудовская Аравия и Китай получили 64%, Египет оценили положительно 62%. Saudi Arabia and China were at 64 percent, and Egypt was rated favorably by 62 percent.
Когда людей попросили ранжировать помощников в смысле качества рабочего альянса, люди оценили робота выше, и они больше доверяли роботу. When it asked people to rate it on terms of the quality of the working alliance, people rated the robot higher and they trusted the robot more.
Если вы оценили приложение в Магазине или составили его обзор, вы можете получить почту от Microsoft с содержимым от издателя приложения. If you rate or review an application in the Store, you may receive email from Microsoft containing content from the publisher of the application.
Мистер Маккензи, как эксперт по безопасности в магазинах розничной торговли, как бы вы оценили план обеспечения безопасности свадебного салона Конрада в тот день, о котором идет речь? Mr. McKenzie, as an expert on retail security, how would you rate Conrad's security plan on the day in question?
Многие финансовые продукты, связанные с кредитованием на приобретение недвижимости, которые рейтинговый агентства Standard & Poor, Moody’s и Fitch оценили как безопасные в годы процветания, оказались смертельно опасными. Many financial products related to real estate lending that Standard & Poor, Moody’s, and Fitch rated as safe in the boom years turned out to be lethally dangerous.
Например, высокий процент ответивших оценили журнал “Asia-Pacific Population Journal” как «отличный» или «хороший» и «решительно согласились с тем, что журнал является своевременным профессиональным изданием высокого качества». For example, a high percentage of respondents rated the Asia-Pacific Population Journal as “excellent” or “good” and “strongly agreed that the journal was a timely professional journal of high quality”.
В частности, участники оценили межгосударственные конфликты с региональными последствиями, как самый высокий риск, с точки зрения вероятности, с которым столкнется мир в 2015 году, и экстремальными погодными явлениями, стоящими на втором месте. Specifically, participants rated interstate conflict with regional consequences as the top risk, in terms of likelihood, facing the world in 2015, with extreme weather events coming in second.
Угледобывающие компании также весьма высоко оценили важность вопросов сокращения выбросов, 1,45 балла, что, возможно, отражает все большее признание угледобывающими компаниями экономического потенциала проектов по сокращению выбросов углерода и растущий интерес инвесторов к проектам в области использования ШМ. Coal companies also rated emission reduction issues very high at 1.45, which may reflect the growing acknowledgement by coal companies of the economic potential of carbon mitigation projects and the growing interest in CMM projects among investors.
ЭКЛАК активизировала работу по формированию потенциала благодаря стимулированию обсуждений вопросов политики, оказанию практической технической помощи в ее переводе на язык конкретных действий и обеспечении прикладными программами и организации учебы для руководителей старшего звена, которые оценили работу семинаров, конференций, рабочих групп и курсов повышения квалификации как «полезную» и «очень полезную». ECLAC enhanced capacity-building by facilitating policy discussions, providing hands-on technical assistance in implementing policies and providing applications software and training to senior managers, who rated the seminars, conferences, working groups and postgraduate courses as “useful” and “very useful”.
Комитет считает, что показатель достижения результатов — «увеличение доли клиентов, которые в ходе обследования оценили качество обслуживания по крайней мере на «хорошо» или „ очень хорошо “», не является объективным и что показатель деятельности «еще 2 изменения» как показатель «внесения изменений в страховые полисы в целях повышения их качества» не позволяет понять, какие улучшения предполагаются. The Committee finds that the indicator of achievement, “increased percentage of clients surveyed who rate services at least'good'or'very good'”, is not objective enough and that the performance target “2 additional improvements” for the indicator of achievement “improvements in insurance policies”, does not allow an understanding of what improvements are foreseen.
О прогрессе в деле укрепления национального потенциала в области решения экономических задач одновременно с новаторским использованием природоохранных механизмов свидетельствует тот факт, что 48 процентов национальных специалистов, прошедших подготовку на учебных курсах ЭКЛАК, оценили эти курсы, спустя год после их окончания, как весьма полезные, а 52 процента — как полезные, что соответствует целевому показателю. The progress in enhancing national capacities to integrate the economic dimension with the innovative use of environmental management instruments was evidenced by feedback, one year after receiving training, from trained national staff, with 48 per cent of respondents having rated the courses as “very useful” and 52 per cent as “useful”, in line with the target.
А это как вы оцените? How do you rate it?
Нажмите Оценить перевод под публикацией. Click Rate this Translation below the post
Как ты оценишь Брэнда как полевого офицера? How would you rate Brand as a field officer?
Сюда относятся видео, которые человек посмотрел, оценил или хочет посмотреть. This includes videos they've watched, videos they've rated and videos they want to watch.
Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить. But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness.
Вы можете оценить приложение OneDrive или получить справку, встряхнув устройство. You can rate the OneDrive app, or get help, by shaking your device.
Детей попросили оценить свою «удовлетворенность жизнью» по 11-балльной шкале. The children were asked to rate their “life satisfaction” on an 11-step ladder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!