Примеры употребления "оценивают" в русском с переводом "appreciate"

<>
Принимают ли во внимание рынки и правильно ли они оценивают корпоративное управление компаний? Do markets appreciate and correctly price the corporate-governance provisions of companies?
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. Countries that allowed their currencies to appreciate relative to the dollar will experience a sharp slowdown in export growth.
Наконец, они также оценивают по достоинству тот факт, что в количественных показателях заложены стабильность и уверенность в будущем. They appreciate that there is stability and security in numbers.
Правительства стран и другие партнеры по процессу развития в целом положительно оценивают фактическую или потенциальную роль бюро ЮНИДО в качестве консультантов по вопросам устойчивого промышленного развития. National governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development.
Национальные правительства и другие партнеры по процессу развития в целом положительно оценивают фактическую или потенциальную роль бюро ЮНИДО в качестве консультантов по вопросам устойчивого промышленного развития. National governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development.
Я уверен, что все члены международного сообщества и Совета Безопасности высоко оценивают Ваши лингвистические способности, в частности, Ваше знание этого языка, который звучит из Ваших уст несомненно с поэтической грациозностью. I believe that every member of the international community and of the Security Council duly appreciates your linguistic talents, particularly in this language, which you imbue with undeniable poetic grace.
Пояснения Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН. The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP.
Государства-члены АСЕАН приветствуют усилия страны пребывания, прилагаемые ею для разрешения вопросов налогообложения, затрагивающих интересы некоторых постоянных представительств, и высоко оценивают ее добросовестные усилия, с которыми она стремится достичь мирного и удовлетворительного решения одной такой проблемы. The ASEAN member States welcomed the host country's efforts to resolve taxation matters affecting some permanent missions, and appreciated the conscientious manner in which it had sought to achieve an amicable and satisfactory solution to one such problem.
Оказанный ему теплый прием и почести со стороны многочисленных академических и научных институтов отражают растущее доверие к Агентству и показывают, как высоко оценивают усилия Генерального директора в высших научных кругах и среди видных представителей гражданских организаций. The warm reception he received and the honours bestowed upon him by numerous academic and scientific institutions reflect the growing trust placed in the Agency, and show how much the Director General is appreciated in higher scientific circles and by civil organizations'personalities.
Г-н Вулфф (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты воздают должное Секретариату за его работу, нацеленную на то, чтобы подчеркнуть необходимость установления и укрепления партнерских отношений в решении глобальной проблемы изменения климата, и высоко оценивают доклад Генерального секретаря, содержащий в себе обзор соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций. Mr. Wolff (United States of America): The United States commends the Secretariat for its work in highlighting the importance of building and strengthening partnerships to address the global challenge of climate change and appreciates the Secretary-General's report offering an overview of relevant United Nations activities.
Страны- члены Группы 77 и Китай особенно высоко оценивают усилия Института по содействию государствам-членам в создании потенциала в области безопасного обращения с химическими веществами и отходами, а также усилия по поддержке Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата с помощью программ, связанных с уязвимостью, адаптацией и смягчением последствий. The Group of 77 and China particularly appreciated the Institute's effort to assist Member States in building capacity for the sound management of chemicals and waste as well as to support the United Nations Framework Convention on Climate Change in programmes relating to vulnerability, adaptation and mitigation.
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов. The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Она высоко оценивает усилия, приложенные правительством в интересах репатриантов и беженцев. She appreciates the efforts which the Government has already made to benefit repatriates and refugees.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа. And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve.
Мы высоко оцениваем усилия и помощь МООНСИ в решении этой весьма важной проблемы. We appreciate UNAMI's efforts and assistance on this very important issue.
высоко оценивает роль ИТУ в инженерно-технической области, области технологий и технического образования; Appreciates the role of IUT in the fields of Engineering, Technology Technical and Technical Education;
Комитет также высоко оценивает присутствие межведомственной делегации и информативный диалог, проведенный им с делегацией. The Committee also appreciated the presence of a cross-sectional delegation and the informative dialogue it had with the delegation.
Мы также высоко оцениваем новую инициативу в отношении политической ситуации и ситуации в области безопасности. We also fully appreciate the new step in response to the political and security situation.
Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана. Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan.
Вместо этого она предлагает добавить слова «оценивает его готовность прийти к политическому урегулированию путем переговоров». She suggested adding, instead, the words “and appreciates its willingness to come to a negotiated political solution”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!