Примеры употребления "охрана здоровья граждан" в русском

<>
В Республике Беларусь охрана здоровья детей регламентируется следующими законами: " О здравоохранении " (1993 год); " О социальной защите граждан, пострадавших вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС " (1991 год); " О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения " (1993 год). Health care for children is regulated in Belarus by the following legislation: the 1993 Health Care Act; the 1991 Chernobyl Power Plant (Social Protection for Victims of the Accident) Act; and the 1993 Public Health and Epidemiological Welfare Act.
Хотя охрана здоровья является законной целью правительства, криминализация употребления наркотиков с целью защиты людей от причинения вреда самим себе не соответствует критериям необходимости и соразмерности». While protecting health is a legitimate government purpose, criminalizing drug use to protect people from harming themselves does not meet the criteria of necessity or proportionality.”
В результате в настоящее время существует множество пересекающихся мер защиты фармацевтических компаний, слишком сложных для того, чтобы развивающиеся страны могли их оспорить, и часто сталкивающих их глобальные обязательства с национальными обязательствами по защите жизни и здоровья граждан. As a result, there are now numerous overlapping protections for pharmaceutical companies that are very difficult for most developing countries to contest, and that often pit their global obligations against their domestic obligations to protect their citizens’ lives and health.
Охрана здоровья населения и санитария также требуют инвестиций для целей вывоза мусора, его удаления и обеспечения безопасной и чистой воды для каждой семьи. Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household.
Таким образом, суд вновь подтвердил изначальную приверженность Индии к защите жизни и здоровья граждан. The court thus reaffirmed India’s primary commitment to protecting its citizens’ lives and health.
В других соглашениях также прямо или косвенно упоминается охрана здоровья человека как одна из конечных целей законодательства. The other agreements directly or indirectly refer to human health protection as one of the end points of the legislation.
Она также включена в Конституционный закон “О выборах в Республике Казахстан”, законы “О браке и семье”, “Об охране здоровья граждан”, “Об образовании”, “О труде в Республике Казахстан”, “О государственной службе”, Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы, Кодекс об административных правонарушениях и другие нормативные правовые акты, регулирующие сферу общественных отношений. It is also incorporated in the Constitutional law on elections in the Republic of Kazakhstan; the laws on marriage and the family, on protection of the health of citizens, on education, on labour in the Republic of Kazakhstan, and on State service; the Criminal and Criminal Procedures codes; the Administrative Violations Code; and other legal and regulatory acts that govern the sphere of societal relations.
Приведенные в докладе примеры по трем категориям — развитие и искоренение нищеты, охрана здоровья и охрана общей окружающей среды — получили положительную оценку, поскольку они продемонстрировали, каким образом система предпринимает совместные усилия в отдельных конкретных областях. The various examples cited in the report under three clusters — development and poverty eradication, health and protecting the common environment — were welcomed because they demonstrated the manner in which the system was working together in selected specific areas.
Согласно статье 33 Закона «Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан» от 19 мая 1997 г. искусственное оплодотворение или операция по имплантации эмбриона могут быть произведены при обоюдном письменном согласии супругов, состоящих в зарегистрированном браке. Article 33 of the Law on public health of 19 May 1997 permits artificial insemination or an embryo implantation operation subject to the joint consent in writing of a legally married couple.
Социальные миссии также являются средством, с помощью которого правительство включает в сферу действия своей социальной политики пожилых людей, опираясь на концепцию активной старости, в основе которой лежат такие элементы, как охрана здоровья, участие в жизни общества и социальная защищенность. The social missions were also the means by which the Government incorporated older persons into its social policy, using the concept of active ageing, which was based on the elements of health, participation and security.
Статья 13 Закона Республики Узбекистан «Об охране здоровья граждан» предусматривает право граждан на охрану здоровья. Article 13 of the Health Protection Act provides that citizens have the right to health protection.
Однако эта категория динамичных участников страдает от недостаточной доступности таких факторов развития, как образование, профессиональная подготовка, охрана здоровья, профессиональная занятость и коммуникация. However, this category of dynamic actors is characterized by an insufficiency of development factors such as education, training, health protection, professional employment, and communication.
В целях соблюдения общественных интересов по сохранению благоприятной для жизни и здоровья граждан окружающей среды в соответствии со статьей 60 Экологического кодекса проводится общественная экологическая экспертиза, которая рассматривает любую хозяйственную и иную деятельность. With a view to complying with the public interests of preserving an environment conducive to citizens'life and health, in accordance with article 60 of the Environmental Code, public environmental studies of any economic or other activity are conducted.
Затем Суд провел оценку соразмерности, состоящую в том, чтобы установить, был ли при применении меры высылки соблюден справедливый баланс вступающих в противоречие интересов, то есть, с одной стороны, право заявителя на уважение личной или семейной жизни и, с другой стороны, обеспечение общественного порядка, предотвращение уголовных правонарушений и охрана здоровья. The Court then embarked on a proportionality test that consisted of ascertaining whether the expulsion measure struck a fair balance between the relevant interests, namely the applicant's right to respect for his private and family life, on the one hand, and the protection of public order, the prevention of crime and the protection of health, on the other.
Успешная реализация планов, направленных на более эффективное осуществление здравоохранительных программ, привела к существенному улучшению состояния здоровья граждан, чья ожидаемая продолжительность жизни увеличилась с 60,5 до 67,5 лет у мужчин возрастной категории 13 лет и старше и с 63,5 до 71 года у женщин. The success of the plans to ensure more efficient implementation of the health-care programmes led to an improvement in the general health of citizens, whose life expectancy has increased from 60.5 to 67.5 years in the case of males aged 13 and above and from 63.5 to 71 years in the case of females.
Охрана здоровья матери и ребенка в Монголии находится под постоянным вниманием государства. In Mongolia health protection of mother and children is under the constant attention of State.
Этот основополагающий тезис Конституции получил свое развитие в законах «О браке и семье», «Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан», «Об образовании», «О труде в Республике Казахстан», «О репродуктивных правах человека и гарантиях их осуществления» и целом ряде других законодательных и нормативных актов, устанавливающих и регулирующих семейно-брачные отношения. Those fundamental provisions of the Constitution are further developed in the law on marriage and the family, the law on health protection, the law on education, the law on employment and the law on the reproductive rights of citizens and guarantees of their enjoyment, and in a number of other legislative and regulatory acts that establish and govern family and marriage relations.
Плохое финансовое положение национальной пенитенциарной системы оказывает непосредственное воздействие на такие аспекты, как охрана здоровья, инфраструктура, реабилитация и социальная интеграция. The poor financial situation of the national penitentiary system has a direct impact on such issues as health, infrastructure, rehabilitation and social reintegration.
Согласно пункту 1 статьи 54 Закона «Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан» от 19 мая 1997 г. женщине предоставляется право самой решать вопрос о материнстве. According to article 54, paragraph 1, of the Law on public health of 19 May 1997, women are entitled to decide for themselves the issue of motherhood.
Что касается здравоохранения, то в число приоритетов сегодня входят охрана здоровья матери и ребенка, борьба с туберкулезом, профилактика сердечно-сосудистых заболеваний и вызываемых ими осложнений, а также борьба с ВИЧ/СПИДом. With regard to health care, the current priorities were maternal and child health, tuberculosis control, prevention of cardiovascular diseases and their complications and HIV/AIDS control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!