Примеры употребления "отчеты по продажам" в русском

<>
Это набор цифр и отчеты по продажам? Is it a collection of numbers and sales reports?
Все стандартные отчеты по продажам, включенные в Microsoft Dynamics AX, можно использовать для анализа данных о продажах. All the standard sales reports that are included with Microsoft Dynamics AX can be used to analyze sales information.
Хотя в понедельник волатильный показатель объема промышленного производства оказался выше ожидаемого на уровне 3.6% против предполагаемого значения 1.3%, более весомые отчеты по розничным продажам и ВВП разочаровали быков лиры. While Monday’s volatile Industrial Production figure came out better-than-expected at 3.6% vs. 1.3% eyed, the more meaningful Retail Sales and GDP reports have since disappointed lira bulls.
Отчет по продажам компании моего клиента. A sales report from my client's company.
Фрагмент экрана: годовой отчет по продажам продукции Yearly Sales Report Product screen snippet
О, Грег, вот ваш квартальный отчет по продажам. Oh, Greg, here's that quarterly sales report.
В форме Налоговый отчет по продажам (США) выберите Назначения ..., чтобы выбрать способ предоставления отчета, а затем нажмите кнопку ОК. In the U.S. sales tax report form, click Destinations ... to select how the report is delivered, and then click OK.
Настройка макетов финансовых отчетов и печать финансовых отчетов по розничным продажам, возвратам, начальным суммам, плавающим записям, изъятиям денежных средств, X-отчетов и Z-отчетов. Configure fiscal receipt layouts, and print fiscal receipts for retail sales, returns, start amounts, float entries, tender removals, X-reports, and Z-reports.
Прежде чем молодой выпускник колледжа станет специалистом по продажам в Dow Chemical, его пригласят несколько раз приехать в г. Мидленд, чтобы и он, и компания в полной мере удостоверились, что кандидат обладает достаточными квалификацией и темпераментом для того, чтобы вписаться в их подразделение по продажам. Before a young college graduate becomes a Dow salesman, he may be invited to make several trips to Midland so that both he and the company can become as sure as possible that he has the background and temperament that will fit him into their sales organization.
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух. When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away.
Совершаемые ими сделки по продажам скоро истощат покупательную способность небольшого числа инвесторов, продолжающих верить старым оценкам. Their selling soon more than exhausts the buying power of the small number of additional buyers who still have faith in the old appraisal.
В центре внимания этой недели будут находиться ежеквартальные отчеты по инфляции Riksbank и Банка Англии. This week, the spotlight will be on the Riksbank and the Bank of England quarterly inflation report.
Поскольку деятельность по продажам не поддается простому описанию какого-либо рода формулами, многие инвесторы вовсе ее не оценивают, несмотря на ее фундаментальное значение в определении реальной ценности инвестиций. Because sales effort does not readily lend itself to this type of formulae, many investors fail to appraise it at all in spite of its basic importance in determining real investment worth.
Отчеты по журналам торговых событий Trade history reports
В наш век жестокой конкуренции продукты или услуги лишь немногих компаний являются настолько выдающимися, что могли бы продаваться в объеме заложенного в них потенциала, если бы торговля ими не была организована специалистами по продажам. In this competitive age, the products or services of few companies are so outstanding that they will sell to their maximum potentialities if they are not expertly merchandised.
Компания FXDD будет размещать все операции по банковскому счету Клиента, и Клиент в свою очередь будет иметь возможность делать ежедневные, ежемесячные и ежегодные отчеты по проводимым и уже выполненным операциям. FXDD will post all of Customer's account activity and Customer will be able to generate daily, monthly and yearly reports of account activity as well as a report of each executed trade.
Данные по продажам на вторичном рынке жилья будут сегодня главным событием, предполагается, что показатель в ноябре снизится на 1% до годового значения в 5.21 млн. единиц с 5.26 млн. в октябре. Existing home sales data will be the main event today; this is expected to have fallen 1 per cent in November to 5.21 million annualised units from 5.26 million in October.
Даже разочаровывающие отчёты по рынку жилья и товарам длительного пользования не смогли испортить настроение. Even disappointment from a weaker housing and Durable Goods report failed to dampen the spirits.
Если данные по продажам существующих домов выйдут в соответствии с сильными данными жилищного сектора, это может оказать поддержку USD. If the existing home sales are in line with a strong housing sector, this may be USD-supportive.
o) полностью осознает, что подтверждения исполнения, удаления или изменения ордеров по Инструкциям, а также ежедневные отчеты по торговому счету, могут содержать те или иные ошибки, возникающие по техническим причинам, и что подтвержденный ордер может быть изменен Компанией в ситуациях, предусмотренных «Регламентом»; o. Fully acknowledges that the confirmation of the execution, deletion or change of an order from the Instructions (and also the daily report on the trading account) can contain mistakes as a result of technical glitches, therefore a confirmed order may be changed by the Company in situations as outlined in the "Regulations";
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!