Примеры употребления "отскочить" в русском с переводом "bounce"

<>
Переводы: все103 rebound56 bounce47
Если этот уровень не устоит, то пара может быстро отскочить обратно к отметке .8100. If that level is eclipsed, the pair may quickly bounce back to .8100.
Как свидетельствует китайский опыт 90-х, экономика страны способна преодолеть нынешние трудности и вновь отскочить вверх. China’s experience in the 1990s suggests that the country can bounce back from its current struggles.
Если покупатели здесь войдут, то золото может отскочить к пробитой поддержке на уровне $1272, который потенциально потом может стать сопротивлением. If the buyers step in here, then gold could bounce back towards that broken support at $1272, a level which could potentially then turn into resistance.
Если цены смогут отскочить от этого дна, то все будет в пользу движения назад к максимумам прошлой недели выше 11.30. If rates manage to bounce from the floor, a move back toward last week’s highs above 11.30 is favored.
EUR / GBP резко упала вчера после того, как протокол последнего заседания Банка Англии показал, что политики видят шанс, что инфляция может отскочить назад сильно в конце этого года. EUR/GBP fell sharply yesterday after the minutes of the latest BoE meeting revealed that policy makers see an improved chance that inflation could bounce back strongly later this year.
С технической точки зрения оба индекса выглядят шатко, и возможно грядут еще большие потери, но также они выглядят немного перепроданными в краткосрочном периоде, и поэтому они могут несколько отскочить, прежде чем делать следующие движения. From a technical point of view, both indices are looking fragile and more losses could be on the way, but they also look a little oversold in the near term and so may bounce back slightly before making their next moves.
Nikkei 225 отскочил от ключевой зоны сопротивления The Nikkei 225 bounces off a key resistance zone
Убийца был когда НДС и Inland Revenue чеки отскочил. The killer was when the VAT and Inland Revenue cheques bounced.
Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый? I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe?
Пара AUD/JPY отскочила от ключевого уровня сопротивления после торговых данных Австралии AUDJPY bounces off a key resistance level after Australia's trade data
Она в выигрыше от роста фондового индекса Ibovespa, который отскочил от многомесячных минимумов. It is benefitting from a pick-up in the Ibovespa stock index, which has bounced off multi-month lows.
Перепрыгнул бы через ограду, отскочил от стены, приземлился, потом сразу парашютный кувырок - стандартные движения. I'd just jump over the trellis, bounce off the wall, hit the ground, parachute roll - basic moves.
В итоге, фондовые акции США достигли новых рекордных максимумов, и фьючерсы Европейского индекса также отскочили обратно. As a result, US stocks climbed towards fresh record highs and European index futures bounced back too.
На графике 2 ниже можно увидеть, что индекс Dow отскочил от 100-дневного скользящего среднего порядка 17705. In figure 2, below, we can see the Dow has bounced off the 100-day moving average around 17705.
По сути, пара уже отскочила от минимумов сегодня, и поэтому рост короткого покрытия, наверное, уже в процессе. In fact, the cross has already bounced off the lows today and so a short-covering rally may already be underway.
Фондовые индексы растут в Европе, нефть поднимается в цене и доходность казначейских бумаг США отскочила от своих минимумов. Stocks are rising in Europe, oil is rallying and US Treasury yields have bounced off of their lows.
Индекс S&P отскочил обратно в четверг во второй половине дня, потому что нашел поддержку на отметке 1950/55. The S&P bounced back on Thursday afternoon as it found support from 1950/55.
На сегодняшний день пара отступила и тестировала верхнюю часть прорванной трендлинии, а потом отскочила во время сегодняшней американской сессии. Thus far today, rates have pulled back to test the topside of the broken trend line before bouncing in today’s US session.
Это был исключительно важный момент: если вовремя не отключить двигатели, спускаемый аппарат отскочит от поверхности и упадет на бок. This was a crucial element; if the engines were not turned off quickly enough, the rockets could force the lander to bounce and roll over.
С технической точки зрения, пара EUR/AUD остаётся в широком восходящем тренде (см. график), отскочив от основы своего торгового канала. From a technical perspective, EURAUD remains in a broad upward trend (see chart) after bouncing off the bottom of its trading channel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!