Примеры употребления "отправляемого" в русском с переводом "ship"

<>
Требование о предоставлении более подробных сведений, касающихся отправляемого груза, таких как наименование перевозящего его судна, а также названия портов погрузки и разгрузки, было полезным для получения информации, дополняющей ту, которая предусмотрена в проекте статьи 38, и служило бы цели ее уточнения. Requiring more details relevant to the goods being shipped — such as the name of the vessel in which the goods were transported, or the ports in which the goods were loaded or discharged — would be a useful supplement to the basic information listed in draft article 38, rendering it more precise.
В защиту включения положения об ответственности за задержку в проект конвенции было заявлено также, что найти справедливое решение проблемы ограничения ответственности за задержку хотя и трудно, но возможно, поскольку законодательные системы некоторых государств уже содержат нормы, касающиеся ответственности грузоотправителя по договору за задержку, которая, например, ограничивается при использовании критерия веса отправляемого груза. In support of a provision in the draft convention on the liability for delay, it was also said that finding an equitable solution for limitation of liability for delay, albeit difficult, was not an impossible task, since indeed certain domestic legislation contained rules relating to the shipper's liability for delay, which was, for example, limited with relation to the weight of the goods shipped.
Как упаковать и отправить устройство How to pack and ship your device
Отображает заказы, отправленные в Киев. Displays orders shipped to London.
Я собираюсь отправить большой груз червей. I'm about to ship off a big load of worms.
Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество. I took a day off to ship our belongings.
на складе — товар будет отправлен сразу же. in stock - Item will ship immediately.
Отображает заказы, отправленные 2 февраля 2017 г. Displays orders shipped on February 2, 2017.
Как только я получу оплату, отправлю груз. Once I receive payment, the merchandise ships.
Телеграфируйте в Омаху, чтобы отправили рельсы и шпалы. Wire Omaha to ship rail and ties.
Я вчера заказал набор по интернету, вечером их отправили. I ordered a set online yesterday, had them shipped overnight.
Да, а некоторых из нас отправили домой грузом 200. Yeah, and some of us were shipped home in cargo.
Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк. Then I ship his greasy mullet back to the mainland.
Если Лиен Ма ненастоящая, тогда чье тело отправят заграницу? So, if Lien Mah is fake, then whose body are they shipping overseas?
Мы сообщим, когда отправим вам ваши кроссовки и кашемировый свитер. We'll let you know when your running shoes and cashmere sweater have shipped.
Отправьте посылку и сохраните расписку в принятии груза к перевозке. Ship the package and keep your shipping receipt.
Как только мы получим Ваш заказ, мы немедленно отправим Вам товары. We will ship the goods, as soon as we receive your order.
Они направляют девушек в Силмар, чтобы затем отправить их на Юг. They ship the girls to sylmar just to haul them all the way back South.
Завтра благовоние будет отправлено к Гелиосу, и наша работа сторожей закончится. Tomorrow, the frankincense will be shipped to Helios and our work guarding it will be done.
Перед упаковкой необходимо настроить контейнер и определить отправляемую в нем номенклатуру. Before packing, you must set up a container and determine the item that is being shipped in the container.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!